Translation of "Bedeutung zu sein" in English
Dies
scheint
mir
von
wesentlicher
Bedeutung
zu
sein.
This
seems
to
me
to
be
essential.
Europarl v8
Diese
Bedingung
scheint
mir
von
herausragender
Bedeutung
zu
sein.
I
believe
that
this
condition
is
crucial.
Europarl v8
Dieser
Effekt
ist
zu
klein,
um
klinisch
von
Bedeutung
zu
sein.
This
effect
is
too
small
to
be
clinically
relevant.
ELRC_2682 v1
Der
Definition
der
verwendeten
Termini
wird
daher
allgemein
größere
Bedeutung
zu
schenken
sein.
The
definition
of
terms
will
therefore
generally
require
closer
attention.
TildeMODEL v2018
Der
Definition
der
verwendeten
Termini
wird
daher
allgemein
größere
Bedeutung
zu
schenken
sein.
The
definition
of
terms
will
therefore
generally
require
closer
attention.
TildeMODEL v2018
Der
Definition
der
verwendeten
Termini
wird
daher
allgemein
größere
Bedeutung
zu
schenken
sein.
The
definition
of
terms
will
therefore
generally
require
closer
attention.
TildeMODEL v2018
Die
folgenden
Aspekte
scheinen
diesbezüglich
von
besonderer
Bedeutung
zu
sein.
The
following
aspects
seem
to
be
particularly
important
in
this
context.
TildeMODEL v2018
Die
Bereiche
Elektrizitaet
und
Kohle
scheinen
mir
von
besonderer
Bedeutung
zu
sein.
Two
sectors
seem
to
me
to
be
of
prime
importance:
electricity
and
coal.
TildeMODEL v2018
Das
scheint
mir
doch
von
großer
Bedeutung
zu
sein.
12
have
agreed
to
give.
EUbookshop v2
In
diesem
Bereich
scheinen
mir
zwei
Prinzipien
von
großer
Bedeutung
zu
sein.
According
to
the
agenda,
the
EPC
will
not
be
taking
part
in
tomorrow's
debate
on
these
two
subjects.
EUbookshop v2
In
Portugal
und
Italien
hingegen
scheint
dieser
Faktor
von
ausschlaggebender
Bedeutung
zu
sein.
In
Portugal
and
Italy,
the
level
of
studies
achieved
seems
to
be
the
determining
factor.
EUbookshop v2
Auch
hier
scheinen
Begleitmaßnahmen
häufig
von
ausschlaggebender
Bedeutung
zu
sein.
It
often
proved
necessary
to
assist
the
firm
by
offering
a
short
training
course
which
is
specially
tailored
to
its
requirements,
thereby
assisting
the
firm
in
its
train
ing
function
and
at
the
same
time
promoting
its
development
.
EUbookshop v2
Dieser
Punkt
scheint
mir
von
grundlegender
Bedeutung
zu
sein.
Parliament
has
been
concerned
about
this
matter,
and
rightly
so.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Zusammenarbeit
scheinen
persönliche
Komponenten
von
ausschlaggebender
Bedeutung
zu
sein.
It
would
appear
that
the
personal
component
is
crucial
to
such
cooperation.
EUbookshop v2
Dabei
scheinen
die
folgenden
Aspekte
von
besonderer
Bedeutung
zu
sein:
The
following
appear
particularly
important
:
EUbookshop v2
Recht,
ein
Auftragnehmer
der
Gebäude
von
besonderer
Bedeutung
zu
sein.
It
is
entitled
to
be
a
contractor
in
buildings
of
special
significance
CCAligned v1
Wir
sind
bestrebt,
in
definierten
Bereichen
von
strategischer
Bedeutung
Benchmark
zu
sein.
We
strive
to
be
the
benchmark
in
defined
areas
of
strategic
importance.
ParaCrawl v7.1
So
würde
was
die
Bedeutung
zu
den
Androgenen
sein?
So
what
would
be
the
significance
to
androgens?
ParaCrawl v7.1
Das
erweist
sich
oft,
von
geringerer
Bedeutung
zu
sein.
Often
that
turns
out
to
be
of
less
importance.
ParaCrawl v7.1
Ich
verstand
es
nicht,
aber
es
schien
irgendwie
von
Bedeutung
zu
sein.
I
did
not
understand
it
but
it
appeared
to
have
some
significance.
ParaCrawl v7.1
War
meine
Stichprobe
groß
genug,
um
von
Bedeutung
zu
sein?
Was
my
sample
large
enough
to
be
meaningful?
ParaCrawl v7.1
Dabei
scheinen
uns
vor
allem
zwei
Gründe
von
Bedeutung
gewesen
zu
sein.
There,
two
reasons
seem
to
us
to
have
been
of
importance.
ParaCrawl v7.1
Beide
Vorgänge
scheinen
aber
von
sekundärer
Bedeutung
gewesen
zu
sein.
But
both
of
these
processes
appear
to
have
been
of
secondary
importance.
ParaCrawl v7.1
Und
mir
scheint
das
von
kapitaler
Bedeutung
zu
sein,
verstehst
du?...
And
it
seems
to
me
of
capital
importance,
you
understand?...
ParaCrawl v7.1
Souveränität,
Traditionen
und
Interessen
der
Mitgliedstaaten
scheinen
immer
wieder
von
ausschlaggebender
Bedeutung
zu
sein.
The
sovereignty,
traditions
and
interests
of
the
Member
States
always
seem
to
be
of
decisive
significance.
Europarl v8