Translation of "Sobald die ergebnisse vorliegen" in English

Die Ballistiker sollen mich anrufen, sobald die Ergebnisse vorliegen.
Tell ballistics to call me as soon as they've got a report.
OpenSubtitles v2018

Wir werden unser Urteil abgeben, sobald die Ergebnisse vorliegen.
As you know, Mr President, the Twelve met in The Hague last Friday to discuss the situation.
EUbookshop v2

Sobald die Ergebnisse vorliegen erhalten Sie unverzüglich einen entsprechenden Befund.
Results of our investigations will be returned to you immediately.
ParaCrawl v7.1

Sobald die ersten Ergebnisse vorliegen, w erden Testarbeiten zur Erzsortierung durchgeführt.
Once the initial results are received, a n ore sorting testwork campaign will be conducted.
ParaCrawl v7.1

Sobald die Ergebnisse vorliegen, berichten wir wieder.
When we get the results you will hear from us again.
ParaCrawl v7.1

Sobald die Ergebnisse vorliegen, werde ich darüber berichten.
As soon as results are in, I will report on them.
ParaCrawl v7.1

Sobald die Ergebnisse des PMP vorliegen, soll ein Grenzwert für die Partikelzahl eingeführt werden.
Once the results of the PMP programme are available, a number standard should be implemented.
TildeMODEL v2018

Sobald die Ergebnisse des PMP vorliegen, wird ein Grenzwert für die Partikelzahl im Ausschussverfahren eingeführt.
Once the results of the PMP programme are available, a number standard will be implemented through comitology.
TildeMODEL v2018

Sobald die Ergebnisse vorliegen, fließen sie in die Politikgestaltung und die Finanzplanung ein.
As they become available, the results feed into policy development and financial programming.
TildeMODEL v2018

Sobald die Ergebnisse vorliegen, wird die Kommission dem Rat einen geeigneten Vorschlag unterbreiten.
As soon as the results of the study are known the Commission will submit a suitable proposal to the Council.
EUbookshop v2

Sobald die Ergebnisse dieser Untersuchung vorliegen, wird die Kommission den Herrn Abgeordneten schriftlich unterrichten.
The fourth Financial Protocol was negotiated and initialled in June 1981 but, for reasons which are well known, has not so far been submitted by the Commission to the Council — with the latter's approval — and has therefore not been signed.
EUbookshop v2

Sobald die Ergebnisse und Zertifikate vorliegen, liefert Zhao den Honig an seine Kunden aus.
As soon as the results are known and the certificates have been issued, Zhao delivers the honey to his customers.
ParaCrawl v7.1

Sobald die Ergebnisse vorliegen und analysiert wurden, wird das U nternehmen ein Update veröffentlichen.
As soon as the results have been received and analysed, the C ompany will provide an update to the market.
ParaCrawl v7.1

Zweitens bin ich gerne bereit, sobald die Ergebnisse vorliegen, die Prognosen der Kommission und die der anderen internationalen Institutionen zu vergleichen.
Secondly, I am prepared to support the comparison, with the results in my hand, on the predictions made by the Commission and by the other international institutions.
Europarl v8

Wir brauchen eine klare Zusage von Rat und Kommission in Form eines Zusatzes zum Vermittlungstext, wonach unverzügliche Maßnahmen ergriffen werden, sobald die Ergebnisse der Risikobewertung vorliegen, was für Juni 2003 zugesagt wurde.
We need clear reassurance from the Council and the Commission - by way of an insertion of a paragraph in the text during conciliation - that prompt, immediate action will be taken when the results of the risk assessment become available, as promised, in June 2003.
Europarl v8

Sobald die Ergebnisse dieser Studie vorliegen, wird die Kommission eine gemeinsame Anhörung mit dem Europäischen Parlament durchführen, bei der es um drei Dinge gehen wird, nämlich darum, Meinungen und Verfahrensweisen auszutauschen, die Ergebnisse der Studie auszuwerten und das Problembewusstsein aller Betroffenen zu schärfen.
Once this study has been finalised, the Commission will organise a joint hearing with the European Parliament for three reasons: to exchange views and practices, to evaluate the results of the study and to raise the awareness of all concerned.
Europarl v8

Sobald die Ergebnisse dieser Untersuchung vorliegen, werden sie von der Kommission analysiert, und nach einer Beratung mit den Sozialpartnern werden wir den geeigneten Weg im Zusammenhang mit diesem Problem vorstellen.
Once we have the results of the study, the Commission will analyse it and after a consultation with the social partners we will present the appropriate way to deal with this issue.
Europarl v8

Wenn Fragen gestellt werden, sollte man wissen, wie und warum sie gestellt werden, und vor allem wäre es richtig und angezeigt, sobald die Ergebnisse vorliegen, diese nicht zuerst den Medien – noch dazu bestimmten Medien – bekannt zu geben, sondern dem Europäischen Parlament und der Öffentlichkeit insgesamt.
When questions are asked, it is good to know how they are asked and why they are asked and, above all, once there are results, it would be right and proper to not let the press – and certain papers – know about them first but to inform Parliament and the public as a whole about them.
Europarl v8

Sobald die Ergebnisse der Untersuchung vorliegen, bin ich - wie versprochen - bereit, sie dem Parlament vorzutragen.
As I promised, as soon as the results of the inquiry are available, I will be ready to come to Parliament.
Europarl v8

Da von der Kommission eine Erhebung zu den bestehenden Maßnahmen in Angriff genommen wurde, erscheint es zweckmäßig, mit dieser Aktivität zu beginnen, sobald die Ergebnisse vorliegen.
Since a survey of existing measures has been launched by the Commission, it will be appropriate to start this activity when the results are known.
TildeMODEL v2018

Sobald die Ergebnisse der Durchführbarkeitsstudien vorliegen, beschließt die Kommission in Absprache mit den Mitgliedstaaten und innerhalb eines angemessenen Zeitrahmens Maßnahmen nach dem in Artikel 9 Absatz 2 genannten Regelungsverfahren mit Kontrolle.
As soon as possible after the results of the feasibility studies become available, in dialogue with the Member States, and within a reasonable time frame, the Commission shall adopt measures in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 9(2).
DGT v2019

Die Kommission wird die notwendige Konzertierung mit den AKP-Staaten sicherstellen, sobald die Ergebnisse dieser Prüfung vorliegen.
The Commission will insure the necessary concertation with the ACP States as soon as the results of this examination are available.
TildeMODEL v2018

Sobald die Ergebnisse der Untersuchung vorliegen, wird die Kommission diese Grundsätze überprüfen, um sie in ein allgemeines System aufzunehmen, das für die Strukturfonds in der ganzen Gemeinschaft gelten soll.
In the light of the results of the inquiry, the Commission will review these principles with a view to incorporating them into a general system applying to the Structural Funds throughout the Community.
TildeMODEL v2018

Konkret bedeutet dies, dass die Kommission, sobald die Ergebnisse der Berechnungen vorliegen, entsprechende Analysen anstellt und die zur Verringerung der unnötigen Verwaltungslasten erforderlichen Schritte einleitet.
Practically, as the measurement exercise delivers its results, the Commission will analyse these and take the required initiatives towards reduction of the burdens that are unnecessary.
TildeMODEL v2018

Wir rechnen damit, daß wir sie Anfang November vorlegen können, und sobald die Ergebnisse vorliegen, wird die Kommission noch vor Beginn des nächsten Wirtschaftsjahrs geeignete Maßnahmen vorschlagen.
We expect to be able to submit the results at the beginning of November, and as soon as they are available, before the start of the next financial year, the Commission will propose suitable measures.
EUbookshop v2

Sobald die Ergebnisse dieser Untersuchung vorliegen, werden wir Vorschläge un terbreiten, wie man die Geräte wirksamkeitssteigemd verbessern kann.
As soon as the results of these studies are available the Commission will put forward proposals as to how the equipment can be improved and made more effective.
EUbookshop v2

Feld II.11 ist daher auszufüllen, wenn die Weiterbeförderung zugelassen wird, während Feld II.12 auszufüllen ist, sobald die Ergebnisse der Laboruntersuchungen vorliegen.
Box II.11 shall therefore be filled in at the same time as onward transportation is authorised, while Box II.12 shall be filled in once the results of laboratory tests are available.
DGT v2019

Sobald die Ergebnisse dieser Studien vorliegen, kann das Problem der Staffelung der Ferienzeiten dann auf Gemeinschaftsebene behandelt werden.
The Education Committee set up by the 1976 Resolution of the Council and of the Ministers of Education of the Member States held an initial discussion of this subject in January 1978.
EUbookshop v2