Translation of "Sobald die ergebnisse vorliegen" in English
Die
Ballistiker
sollen
mich
anrufen,
sobald
die
Ergebnisse
vorliegen.
Tell
ballistics
to
call
me
as
soon
as
they've
got
a
report.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
unser
Urteil
abgeben,
sobald
die
Ergebnisse
vorliegen.
As
you
know,
Mr
President,
the
Twelve
met
in
The
Hague
last
Friday
to
discuss
the
situation.
EUbookshop v2
Sobald
die
Ergebnisse
vorliegen
erhalten
Sie
unverzüglich
einen
entsprechenden
Befund.
Results
of
our
investigations
will
be
returned
to
you
immediately.
ParaCrawl v7.1
Sobald
die
ersten
Ergebnisse
vorliegen,
w
erden
Testarbeiten
zur
Erzsortierung
durchgeführt.
Once
the
initial
results
are
received,
a
n
ore
sorting
testwork
campaign
will
be
conducted.
ParaCrawl v7.1
Sobald
die
Ergebnisse
vorliegen,
berichten
wir
wieder.
When
we
get
the
results
you
will
hear
from
us
again.
ParaCrawl v7.1
Sobald
die
Ergebnisse
vorliegen,
werde
ich
darüber
berichten.
As
soon
as
results
are
in,
I
will
report
on
them.
ParaCrawl v7.1
Sobald
die
Ergebnisse
des
PMP
vorliegen,
soll
ein
Grenzwert
für
die
Partikelzahl
eingeführt
werden.
Once
the
results
of
the
PMP
programme
are
available,
a
number
standard
should
be
implemented.
TildeMODEL v2018
Sobald
die
Ergebnisse
des
PMP
vorliegen,
wird
ein
Grenzwert
für
die
Partikelzahl
im
Ausschussverfahren
eingeführt.
Once
the
results
of
the
PMP
programme
are
available,
a
number
standard
will
be
implemented
through
comitology.
TildeMODEL v2018
Sobald
die
Ergebnisse
vorliegen,
fließen
sie
in
die
Politikgestaltung
und
die
Finanzplanung
ein.
As
they
become
available,
the
results
feed
into
policy
development
and
financial
programming.
TildeMODEL v2018
Sobald
die
Ergebnisse
vorliegen,
wird
die
Kommission
dem
Rat
einen
geeigneten
Vorschlag
unterbreiten.
As
soon
as
the
results
of
the
study
are
known
the
Commission
will
submit
a
suitable
proposal
to
the
Council.
EUbookshop v2
Sobald
die
Ergebnisse
dieser
Untersuchung
vorliegen,
wird
die
Kommission
den
Herrn
Abgeordneten
schriftlich
unterrichten.
The
fourth
Financial
Protocol
was
negotiated
and
initialled
in
June
1981
but,
for
reasons
which
are
well
known,
has
not
so
far
been
submitted
by
the
Commission
to
the
Council
—
with
the
latter's
approval
—
and
has
therefore
not
been
signed.
EUbookshop v2
Sobald
die
Ergebnisse
und
Zertifikate
vorliegen,
liefert
Zhao
den
Honig
an
seine
Kunden
aus.
As
soon
as
the
results
are
known
and
the
certificates
have
been
issued,
Zhao
delivers
the
honey
to
his
customers.
ParaCrawl v7.1
Sobald
die
Ergebnisse
vorliegen
und
analysiert
wurden,
wird
das
U
nternehmen
ein
Update
veröffentlichen.
As
soon
as
the
results
have
been
received
and
analysed,
the
C
ompany
will
provide
an
update
to
the
market.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
bin
ich
gerne
bereit,
sobald
die
Ergebnisse
vorliegen,
die
Prognosen
der
Kommission
und
die
der
anderen
internationalen
Institutionen
zu
vergleichen.
Secondly,
I
am
prepared
to
support
the
comparison,
with
the
results
in
my
hand,
on
the
predictions
made
by
the
Commission
and
by
the
other
international
institutions.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
klare
Zusage
von
Rat
und
Kommission
in
Form
eines
Zusatzes
zum
Vermittlungstext,
wonach
unverzügliche
Maßnahmen
ergriffen
werden,
sobald
die
Ergebnisse
der
Risikobewertung
vorliegen,
was
für
Juni
2003
zugesagt
wurde.
We
need
clear
reassurance
from
the
Council
and
the
Commission
-
by
way
of
an
insertion
of
a
paragraph
in
the
text
during
conciliation
-
that
prompt,
immediate
action
will
be
taken
when
the
results
of
the
risk
assessment
become
available,
as
promised,
in
June
2003.
Europarl v8
Sobald
die
Ergebnisse
dieser
Studie
vorliegen,
wird
die
Kommission
eine
gemeinsame
Anhörung
mit
dem
Europäischen
Parlament
durchführen,
bei
der
es
um
drei
Dinge
gehen
wird,
nämlich
darum,
Meinungen
und
Verfahrensweisen
auszutauschen,
die
Ergebnisse
der
Studie
auszuwerten
und
das
Problembewusstsein
aller
Betroffenen
zu
schärfen.
Once
this
study
has
been
finalised,
the
Commission
will
organise
a
joint
hearing
with
the
European
Parliament
for
three
reasons:
to
exchange
views
and
practices,
to
evaluate
the
results
of
the
study
and
to
raise
the
awareness
of
all
concerned.
Europarl v8
Sobald
die
Ergebnisse
dieser
Untersuchung
vorliegen,
werden
sie
von
der
Kommission
analysiert,
und
nach
einer
Beratung
mit
den
Sozialpartnern
werden
wir
den
geeigneten
Weg
im
Zusammenhang
mit
diesem
Problem
vorstellen.
Once
we
have
the
results
of
the
study,
the
Commission
will
analyse
it
and
after
a
consultation
with
the
social
partners
we
will
present
the
appropriate
way
to
deal
with
this
issue.
Europarl v8
Wenn
Fragen
gestellt
werden,
sollte
man
wissen,
wie
und
warum
sie
gestellt
werden,
und
vor
allem
wäre
es
richtig
und
angezeigt,
sobald
die
Ergebnisse
vorliegen,
diese
nicht
zuerst
den
Medien
–
noch
dazu
bestimmten
Medien
–
bekannt
zu
geben,
sondern
dem
Europäischen
Parlament
und
der
Öffentlichkeit
insgesamt.
When
questions
are
asked,
it
is
good
to
know
how
they
are
asked
and
why
they
are
asked
and,
above
all,
once
there
are
results,
it
would
be
right
and
proper
to
not
let
the
press – and
certain
papers – know
about
them
first
but
to
inform
Parliament
and
the
public
as
a
whole
about
them.
Europarl v8
Sobald
die
Ergebnisse
der
Untersuchung
vorliegen,
bin
ich
-
wie
versprochen
-
bereit,
sie
dem
Parlament
vorzutragen.
As
I
promised,
as
soon
as
the
results
of
the
inquiry
are
available,
I
will
be
ready
to
come
to
Parliament.
Europarl v8
Da
von
der
Kommission
eine
Erhebung
zu
den
bestehenden
Maßnahmen
in
Angriff
genommen
wurde,
erscheint
es
zweckmäßig,
mit
dieser
Aktivität
zu
beginnen,
sobald
die
Ergebnisse
vorliegen.
Since
a
survey
of
existing
measures
has
been
launched
by
the
Commission,
it
will
be
appropriate
to
start
this
activity
when
the
results
are
known.
TildeMODEL v2018
Sobald
die
Ergebnisse
der
Durchführbarkeitsstudien
vorliegen,
beschließt
die
Kommission
in
Absprache
mit
den
Mitgliedstaaten
und
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitrahmens
Maßnahmen
nach
dem
in
Artikel
9
Absatz
2
genannten
Regelungsverfahren
mit
Kontrolle.
As
soon
as
possible
after
the
results
of
the
feasibility
studies
become
available,
in
dialogue
with
the
Member
States,
and
within
a
reasonable
time
frame,
the
Commission
shall
adopt
measures
in
accordance
with
the
regulatory
procedure
with
scrutiny
referred
to
in
Article
9(2).
DGT v2019
Die
Kommission
wird
die
notwendige
Konzertierung
mit
den
AKP-Staaten
sicherstellen,
sobald
die
Ergebnisse
dieser
Prüfung
vorliegen.
The
Commission
will
insure
the
necessary
concertation
with
the
ACP
States
as
soon
as
the
results
of
this
examination
are
available.
TildeMODEL v2018
Sobald
die
Ergebnisse
der
Untersuchung
vorliegen,
wird
die
Kommission
diese
Grundsätze
überprüfen,
um
sie
in
ein
allgemeines
System
aufzunehmen,
das
für
die
Strukturfonds
in
der
ganzen
Gemeinschaft
gelten
soll.
In
the
light
of
the
results
of
the
inquiry,
the
Commission
will
review
these
principles
with
a
view
to
incorporating
them
into
a
general
system
applying
to
the
Structural
Funds
throughout
the
Community.
TildeMODEL v2018
Konkret
bedeutet
dies,
dass
die
Kommission,
sobald
die
Ergebnisse
der
Berechnungen
vorliegen,
entsprechende
Analysen
anstellt
und
die
zur
Verringerung
der
unnötigen
Verwaltungslasten
erforderlichen
Schritte
einleitet.
Practically,
as
the
measurement
exercise
delivers
its
results,
the
Commission
will
analyse
these
and
take
the
required
initiatives
towards
reduction
of
the
burdens
that
are
unnecessary.
TildeMODEL v2018
Wir
rechnen
damit,
daß
wir
sie
Anfang
November
vorlegen
können,
und
sobald
die
Ergebnisse
vorliegen,
wird
die
Kommission
noch
vor
Beginn
des
nächsten
Wirtschaftsjahrs
geeignete
Maßnahmen
vorschlagen.
We
expect
to
be
able
to
submit
the
results
at
the
beginning
of
November,
and
as
soon
as
they
are
available,
before
the
start
of
the
next
financial
year,
the
Commission
will
propose
suitable
measures.
EUbookshop v2
Sobald
die
Ergebnisse
dieser
Untersuchung
vorliegen,
werden
wir
Vorschläge
un
terbreiten,
wie
man
die
Geräte
wirksamkeitssteigemd
verbessern
kann.
As
soon
as
the
results
of
these
studies
are
available
the
Commission
will
put
forward
proposals
as
to
how
the
equipment
can
be
improved
and
made
more
effective.
EUbookshop v2
Feld
II.11
ist
daher
auszufüllen,
wenn
die
Weiterbeförderung
zugelassen
wird,
während
Feld
II.12
auszufüllen
ist,
sobald
die
Ergebnisse
der
Laboruntersuchungen
vorliegen.
Box
II.11
shall
therefore
be
filled
in
at
the
same
time
as
onward
transportation
is
authorised,
while
Box
II.12
shall
be
filled
in
once
the
results
of
laboratory
tests
are
available.
DGT v2019
Sobald
die
Ergebnisse
dieser
Studien
vorliegen,
kann
das
Problem
der
Staffelung
der
Ferienzeiten
dann
auf
Gemeinschaftsebene
behandelt
werden.
The
Education
Committee
set
up
by
the
1976
Resolution
of
the
Council
and
of
the
Ministers
of
Education
of
the
Member
States
held
an
initial
discussion
of
this
subject
in
January
1978.
EUbookshop v2