Translation of "Ergebnisse vorliegen" in English
Denn
ich
höre
jetzt,
dass
die
Ergebnisse
der
Studie
vorliegen.
You
say
that
the
findings
of
this
study
are
available.
Europarl v8
Es
wurde
eine
Vermittlung
eingeleitet,
deren
Ergebnisse
wir
heute
vorliegen
haben.
Conciliation
was
initiated,
and
we
are
now
seeing
the
result
of
this.
Europarl v8
Man
hofft,
daß
bis
Ende
1999
erste
Ergebnisse
vorliegen.
It
is
hoped
that
initial
results
will
be
available
towards
the
end
of
1999.
EMEA v3
Daher
wird
die
Kommission
wissenschaftliche
Untersuchungen
durchführen,
deren
Ergebnisse
2008
vorliegen
sollen.
Accordingly,
the
Commission
will
undertake
a
scientific
investigation
the
results
of
which
will
be
available
by
2008.
TildeMODEL v2018
Wenn
keine
geeigneten
Ergebnisse
von
Betriebstests
vorliegen,
müssen
Baumusterprüfungen
durchgeführt
werden.
If
suitable
in-service
testing
results
are
lacking,
type
tests
shall
be
performed.
DGT v2019
Eine
genauere
Analyse
ist
möglich,
sobald
mehr
Ergebnisse
vorliegen.
A
more
in-depth
analysis
can
be
made
when
more
results
become
available.
TildeMODEL v2018
Konkrete
Vorschläge
werden
erst
gemacht,
wenn
die
Ergebnisse
der
Studie
vorliegen.
Proposals
will
be
considered
on
the
basis
of
the
results
of
the
study.
TildeMODEL v2018
Wir
sehen
uns
nächste
Woche,
wenn
die
Ergebnisse
vorliegen.
Why
don't
we
meet
in
a
week
when
we
should
have
all
the
results?
OpenSubtitles v2018
Sobald
die
Abwesenden
gezählt
worden
sind,
sollten
die
Ergebnisse
vorliegen.
As
soon
as
the
absentee
ballots
have
been
tallied,
we
should
have
the
result.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dann
keine
Ergebnisse
vorliegen,
mach
ich
Hundefutter
aus
Ihnen!
If
I
don't
see
results,
I'll
grind
your
ass
into
dog
meat.
OpenSubtitles v2018
Daher
möchte
ich
wissen,
ob
bereits
Ergebnisse
der
Untersuchung
vorliegen.
It
is
simply
not
possible
to
finance
a
particular
type
of
education
at
Community
level
when
it
is
really
the
sole
responsibility
of
the
Member
States.
EUbookshop v2
Eine
Methodikstudie
war
geplant,
deren
Ergebnisse
1994
vorliegen
sollen.
A
methodological
study
was
proposed,
with
results
available
in
1994.
EUbookshop v2
Berichtsjahr
ist
1983,
weil
für
dieses
Jahr
vollständige
Ergebnisse
der
EVS
vorliegen.
The
reporting
year
is
1983,
as
complete
EVS
results
are
available
for
that
year.
EUbookshop v2
Wirkungsstudien
durchgeführt,
deren
Ergebnisse
mittlerweile
vorliegen.
In
each
of
the
Phare
countries,
high-level
independent
experts
have
been
drawing
up
impact
studies.
EUbookshop v2
Es
dauert
mehrere
Tage,
bis
die
nach
diesen
Methoden
erzielbaren
Ergebnisse
vorliegen.
Several
days
elapse
before
the
results
achievable
by
these
methods
are
available.
EuroPat v2
Damit
wurde
das
Verfahren
ausgelöst,
dessen
Ergebnisse
jetzt
vorliegen.
Therefore
of
course
it
should
be
proposed
that
the
transport
which
serves
the
islands
should
become
a
public
responsibility
(Community
and
national).
EUbookshop v2
Haushalte
je
Schicht,
für
die
verwertbare
Ergebnisse
vorliegen.
All
household
characteristics
were
raised
to
the
entire
population
of
households
in
a
stratum
of
the
basic
population
using
this
extrapolation
factor.
EUbookshop v2
Bis
solche
Ergebnisse
vorliegen,
können
die
Gewerkschaftsvertreter
kein
definitives
Urteil
abgeben.
Until
such
data
are
available,
the
trade
union
representatives
cannot
deliver
a
definitive
opinion.
EUbookshop v2
Wenn
die
Ergebnisse
vorliegen,
kommt
er
wieder.
He
said
he
would
come
back
when
he
had
the
results.
OpenSubtitles v2018
Bis
zum
Ende
dieses
Jahres
werden
erste
Ergebnisse
vorliegen.
Initial
results
will
be
available
by
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Leider
dauert
es
einige
Zeit,
bis
uns
die
Ergebnisse
dieser
Kontrollen
vorliegen.
Unfortunately,
we
will
then
have
to
wait
for
the
result
of
these
checks.
Europarl v8
Ja,
aber
bis
spätestens
bei
der
Immatrikulation
müssen
die
geforderten
Ergebnisse
vorliegen.
Yes,
but
the
test
results
required
must
be
presented
at
enrollment.
ParaCrawl v7.1
Voraussichtlich
im
ersten
Quartal
2019
werden
erste
Ergebnisse
vorliegen.
First
results
are
expected
in
the
first
quarter
of
2019.
ParaCrawl v7.1