Translation of "Die ergebnisse ergaben" in English
Die
Ergebnisse
der
Studie
ergaben
im
Einzelnen,
dass...
The
study
by
NPD
Group
shows
that...
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
des
Oberflächenprogramms
ergaben
ausreichende
Informationen
für
das
Design
des
Bohrprogramms.
The
results
of
the
surface
program
have
provided
sufficient
information
for
designing
a
drill
program.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
ergaben,
dass
die
Mumien
in
der
Tat
europäischer
Abstammung
waren.
The
findings
revealed
that
the
mummies
were
indeed
of
European
descent.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
von
Tierversuchen
ergaben
keine
Hinweise
auf
direkte
oder
indirekte
schädigende
Wirkungen
während
der
Schwangerschaft.
Studies
in
animals
do
not
indicate
direct
or
indirect
harmful
effects
in
pregnancy.
ELRC_2682 v1
Die
Ergebnisse
dieser
Untersuchung
ergaben,
dass
die
Heilungsrate
von
Falun
Gong
bei
97,9%
lag.
The
results
of
the
research
showed
the
healing
rate
of
Falun
Gong
was
as
high
as
97.9%
ParaCrawl v7.1
Die
nun
vorgestellten
Ergebnisse
ergaben
jedoch
keinerlei
Hinweise
auf
die
Produktion
solcher
Schwarzen
Löcher.
However,
the
presented
results
do
not
show
any
evidence
for
the
production
of
such
black
holes.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
ergaben
einen
Tod
der
Krebszellen
von
bis
zu
mehr
als
60%.
The
results
present
up
to
more
than
60%
malignant
cell
death.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
der
Studie
ergaben:
The
findings
of
the
study
revealed:
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
von
P901
ergaben,
dass
das
Nutzen-Risiko-Verhältnis
einer
Behandlung
von
leichtem
persistierendem
Asthma
mit
Montelukast
wie
auch
mit
inhalierbarem
Fluticason
günstig
ist.
The
results
of
P910
suggest
that
with
montelukast,
as
good
benefit-risk
ratio
can
be
achieved
in
the
treatment
of
paediatric
mild,
persistent
asthma
as
with
inhaled
fluticasone.
EMEA v3
Die
Ergebnisse
der
Studie
ergaben,
dass
die
Behandlung
mit
Iclusig
in
allen
Patientengruppen
zu
klinisch
relevanten
Ansprechraten
führte:
The
results
of
the
study
showed
that
treatment
with
Iclusig
led
to
clinically
relevant
responses
in
all
groups
of
patients:
ELRC_2682 v1
Die
Ergebnisse
der
Explorationsbohrungen
ergaben
5
bis
8
Trillionen
Kubikfuß,
mit
einer
durchschnittlichen
Bruttomenge
von
7
Trillionen
Kubikfuß,
was
0,19824
Trillionen
m3
Gas
entspricht.
The
exploratory
drilling
results
were
of
5
to
8
trillion
cubic
feet,
with
a
gross
mean
of
7
trillion
cubic
feet,
equivalent
to
0,19824
trillion
m3
gas.
DGT v2019
Messungen
der
optischen
Reinheit
dieser
Verbindung
wurden
durch
die
Umwandlung
der
Carbonsäure
zum
entsprechenden
Amid
unter
Verwendung
von
S-(-)-Methylbenzylamin,
wie
oben
beschrieben,
vorgenommen,
wobei
HPLC-Techniken
verwendet
wurden,
welche
die
folgenden
Ergebnisse
ergaben:
Measurements
of
the
optical
purity
of
this
compound
are
accomplished
by
converting
the
carboxylic
acid
to
the
corresponding
amide
using
S-(-)-methylbenzyl
amine
as
described
above,
using
HPLC-techniques
which
give
the
following
results:
EuroPat v2
Die
Ergebnisse
der
Untersuchungen
ergaben
aber
auch,
daß
im
Vergleich
zur
üblichen
Koksgruskörnung
von
0—3
mm
durch
Einsatz
eines
gröberen
Koksgruses
ver
fahrenstechnische
und
wirtschaftliche
Vorteile
erreicht
werden
(Schaubild
7).
These
tests
showed
that,
compared
to
the
usual
grain
size
of
0
to
3
mm,
increasing
the
size
of
the
coke
fines
led
to
both
technical
and
economic
advantages
(Figure
1-7).
EUbookshop v2
Die
kombinierten
Ergebnisse
ergaben
eine
Prävalenz
von
2
%
im
offenen
Immuntest,
und
die
Doppelblindimmuntests
lassen
auf
eine
tatsächliche
Prävalenz
von
Intoleranzen
gegen
Lebensmittelzusatzstoffe
von
1
%
schließen"53'.
The
combined
results
revealed
a
prevalence
of
2%
with
open
challenge
and
the
double
blind
challenges
would
indicate
the
true
prevalence
of
intolerance
to
food
additives
to
be
1%"53'.
EUbookshop v2
Die
kombinierten
Ergebnisse
ergaben
eine
Prävalenz
von
2
%
in
offenen
Immuntests,
während
die
Doppelblindimmuntests
auf
eine
tatsächliche
Prävalenz
von
Lebensmittelintoleranz
von
1
%
schließen
ließen.
In
conclusion,
the
true
incidence
of
food
allergy,
while
low
and
usually
being
under
1%
of
the
population,
is
still
such
as
to
affect
the
lives
of
many
people
with
conditions
ranging
from
very
mild
to
potentially
fatal.
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
der
Elementaranalyse
ergaben
die
Summenformel
der
1,4-Diaminoanthrachinon-2-carbonsäure
und
bestätigten
somit
den
mittels
Dünnschichtchromatographie
gewonnenen
Befund.
The
results
of
the
analysis
gave
the
empirical
formula
of
1,4-diaminoanthraquinone-2-carboxylic
acid
and
thus
confirmed
the
data
obtained
by
thin-layer
chromatography.
EuroPat v2
Die
Ergebnisse
dieser
Studie
ergaben,
dass
die
strukturelle
und
mineralogische
Heterogenität
in
der
undeformierten
Matrix
des
Grimsel-Granodiorits
wichtig
ist
und
den
Typ
und
die
Grösse
der
vorherrschenden
Porosität
beeinflusst.
The
study
revealed
that
the
structural
and
mineralogical
heterogeneity
in
the
undeformed
matrix
of
the
Grimsel
granodiorite
is
significant
and
strongly
influences
type
and
amount
of
the
dominating
porosity.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
ergaben
Proben,
welche
von
41,95
g/t
Au
bis
97,34
g/t
Au
reichen
mit
einem
Mittelwert
von
64,
19
g/t
Au.
The
results
produced
assays
ranging
from
41.95g/t
Au
to
97.34g/t
Au
with
an
average
of
64.19g/t
Au.
ParaCrawl v7.1
Die
bisherigen
Ergebnisse
ergaben
ausgezeichnete
Goldwerte
(bis
zu
8,6g
über
1,0m)
und
gute
Kontinuität
über
50m
bei
einem
Gebiet
von
5
Metern.
Results
received
thus
far
show
excellent
gold
values
(up
to
8.6g
over
1.0m)
and
good
continuity
over
a
50m
by
5m
area.
ParaCrawl v7.1
Die
gewonnenen
Ergebnisse
ergaben,
dass
die
mittlere
Teilchengröße
nativer
und
wasserverdünnter
Emulsionen
(Stresseinwirkung)
innerhalb
von
12
Monaten
gering
zunahm
und
in
den
zulässigen
Grenzen
unter
0,20
µm
blieb.
The
obtained
results
established
that
the
mean
particle
size
of
native
and
water-diluted
emulsions
(stress
effect)
increased
slightly
within
12
months
and
remained
within
the
permissible
limits
below
0.20
?m.
EuroPat v2
Die
Ergebnisse
ergaben,
dass
die
DNA
der
"Ust'-Mann
der
Ischim"
enthalten
2%
DNA
von
Neandertaler,
etwa
im
gleichen
Verhältnis,
das
heute
in
modernen
Europäer
gefunden
werden
können.
The
results
revealed
that
the
DNA
of
the
"Ust
'-Ishim
Man"
contained
2%
DNA
from
Neanderthals,
roughly
the
same
proportion
that
can
be
found
in
modern
Europeans
today.
ParaCrawl v7.1
Für
die
längste
Zeit
Verwendung
von
Bodybuildern
sowie
Athleten
in
macht
es
wurde
Kasachstan,
bis
die
Seite
Ergebnisse
dieser
ergaben
Tabletten.
For
the
lengthiest
time
it
was
utilized
by
body
builders
as
well
as
professional
athletes
in
Moscow
Russia,
up
until
the
side
effects
of
this
tablets
exposed.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
ergaben
einen
statistisch
nicht-signifikanten
Trend
zu
einer
Verbesserung
der
subjektiv
empfundenen
Schlaf-Qualität
mit
zunehmender
Immissions-Stärke.
The
data
showed
a
non-significant
trend
to
improved
sleep
quality
with
the
EMF
levels
in
general.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
ergaben
eine
positive
Korrelation
zwischen
der
Unterrichtsbewertung
eines
Schülers
und
dessen
Hirnsynchronizität
mit
seinen
Mitschülern
als
Gruppe
–
mit
anderen
Worten:
Je
stärker
die
Hirnströme
eines
Schülers
mit
denen
in
der
Klasse
insgesamt
übereinstimmten,
desto
wahrscheinlicher
gab
er
eine
positive
Bewertung
für
den
Unterricht
ab.
The
results
showed
a
positive
correlation
between
a
student's
ratings
of
the
course
and
the
student's
brain
synchrony
with
her
classmates
as
a
group
—
in
other
words,
the
more
a
student's
brain
waves
were
in
sync
with
the
those
in
the
classroom
as
a
whole,
the
more
likely
she
was
to
give
the
course
a
favourable
rating.
ParaCrawl v7.1
Die
Analyse
der
Ergebnisse
ergab
einen
Zündpotential-Index
(IPI),
mit
dem
das
Flöz
oder
die
Zeche
klassifiziert
und
die
Veränderungen
des
IPI
erfaßt
werden
konnten.
Analysis
of
the
results
provided
an
index
of
potential
ignition,
(IPI),
which
permitted
classification
of
the
seam
or
mine
and
changes
in
IPI
;
these
results
are
tabulated.
EUbookshop v2
Ergebnisse:
Die
Leitlinienrecherche
ergab
80
Treffer,
23
wurden
als
potenziell
relevante
Leitlinien
mittels
DELBI
bewertet
und
letztlich
7
Leitlinien
zur
Adaptation
genutzt.
Results:
The
search
for
guidelines
yielded
80
hits,
23
of
which
were
judged
by
DELBI
to
be
potentially
relevant;
7
were
chosen
for
adaptation.
ParaCrawl v7.1
Ergebnisse:
Die
Histologie
ergab
in
10
von
16
Fällen
ein
malignes
Ciliarkörpermelanom
mit
Wachstum
im
vorderen
Segment
mit
zirkulärer
Beteiligung
des
Schlemm´schen
Kanals.
Results:
In
10
of
16
cases
histologic
examination
reveated
a
malignant
ciliary
body
melanoma
with
extension
into
the
anterior
segment
and
circular
involvement
of
the
Schlemm
s
canal.
ParaCrawl v7.1