Translation of "Die ergebnisse ergaben" in English

Die Ergebnisse der Studie ergaben im Einzelnen, dass...
The study by NPD Group shows that...
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse des Oberflächenprogramms ergaben ausreichende Informationen für das Design des Bohrprogramms.
The results of the surface program have provided sufficient information for designing a drill program.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse ergaben, dass die Mumien in der Tat europäischer Abstammung waren.
The findings revealed that the mummies were indeed of European descent.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse von Tierversuchen ergaben keine Hinweise auf direkte oder indirekte schädigende Wirkungen während der Schwangerschaft.
Studies in animals do not indicate direct or indirect harmful effects in pregnancy.
ELRC_2682 v1

Die Ergebnisse dieser Untersuchung ergaben, dass die Heilungsrate von Falun Gong bei 97,9% lag.
The results of the research showed the healing rate of Falun Gong was as high as 97.9%
ParaCrawl v7.1

Die nun vorgestellten Ergebnisse ergaben jedoch keinerlei Hinweise auf die Produktion solcher Schwarzen Löcher.
However, the presented results do not show any evidence for the production of such black holes.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse ergaben einen Tod der Krebszellen von bis zu mehr als 60%.
The results present up to more than 60% malignant cell death.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse der Studie ergaben:
The findings of the study revealed:
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse von P901 ergaben, dass das Nutzen-Risiko-Verhältnis einer Behandlung von leichtem persistierendem Asthma mit Montelukast wie auch mit inhalierbarem Fluticason günstig ist.
The results of P910 suggest that with montelukast, as good benefit-risk ratio can be achieved in the treatment of paediatric mild, persistent asthma as with inhaled fluticasone.
EMEA v3

Die Ergebnisse der Studie ergaben, dass die Behandlung mit Iclusig in allen Patientengruppen zu klinisch relevanten Ansprechraten führte:
The results of the study showed that treatment with Iclusig led to clinically relevant responses in all groups of patients:
ELRC_2682 v1

Die Ergebnisse der Explorationsbohrungen ergaben 5 bis 8 Trillionen Kubikfuß, mit einer durchschnittlichen Bruttomenge von 7 Trillionen Kubikfuß, was 0,19824 Trillionen m3 Gas entspricht.
The exploratory drilling results were of 5 to 8 trillion cubic feet, with a gross mean of 7 trillion cubic feet, equivalent to 0,19824 trillion m3 gas.
DGT v2019

Messungen der optischen Reinheit dieser Verbindung wurden durch die Umwandlung der Carbonsäure zum entsprechenden Amid unter Verwendung von S-(-)-Methylbenzylamin, wie oben beschrieben, vorgenommen, wobei HPLC-Techniken verwendet wurden, welche die folgenden Ergebnisse ergaben:
Measurements of the optical purity of this compound are accomplished by converting the carboxylic acid to the corresponding amide using S-(-)-methylbenzyl amine as described above, using HPLC-techniques which give the following results:
EuroPat v2

Die Ergebnisse der Untersuchungen ergaben aber auch, daß im Vergleich zur üblichen Koksgruskörnung von 0—3 mm durch Einsatz eines gröberen Koksgruses ver fahrenstechnische und wirtschaftliche Vorteile erreicht werden (Schaubild 7).
These tests showed that, compared to the usual grain size of 0 to 3 mm, increasing the size of the coke fines led to both technical and economic advantages (Figure 1-7).
EUbookshop v2

Die kombinierten Ergebnisse ergaben eine Prävalenz von 2 % im offenen Immuntest, und die Doppelblindimmuntests lassen auf eine tatsächliche Prävalenz von Intoleranzen gegen Lebensmittelzusatzstoffe von 1 % schließen"53'.
The combined results revealed a prevalence of 2% with open challenge and the double blind challenges would indicate the true prevalence of intolerance to food additives to be 1%"53'.
EUbookshop v2

Die kombinierten Ergebnisse ergaben eine Prävalenz von 2 % in offenen Immuntests, während die Doppelblindimmuntests auf eine tatsächliche Prävalenz von Lebensmittelintoleranz von 1 % schließen ließen.
In conclusion, the true incidence of food allergy, while low and usually being under 1% of the population, is still such as to affect the lives of many people with conditions ranging from very mild to potentially fatal.
EUbookshop v2

Die Ergebnisse der Elementaranalyse ergaben die Summenformel der 1,4-Diaminoanthrachinon-2-carbonsäure und bestätigten somit den mittels Dünnschichtchromatographie gewonnenen Befund.
The results of the analysis gave the empirical formula of 1,4-diaminoanthraquinone-2-carboxylic acid and thus confirmed the data obtained by thin-layer chromatography.
EuroPat v2

Die Ergebnisse dieser Studie ergaben, dass die strukturelle und mineralogische Heterogenität in der undeformierten Matrix des Grimsel-Granodiorits wichtig ist und den Typ und die Grösse der vorherrschenden Porosität beeinflusst.
The study revealed that the structural and mineralogical heterogeneity in the undeformed matrix of the Grimsel granodiorite is significant and strongly influences type and amount of the dominating porosity.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse ergaben Proben, welche von 41,95 g/t Au bis 97,34 g/t Au reichen mit einem Mittelwert von 64, 19 g/t Au.
The results produced assays ranging from 41.95g/t Au to 97.34g/t Au with an average of 64.19g/t Au.
ParaCrawl v7.1

Die bisherigen Ergebnisse ergaben ausgezeichnete Goldwerte (bis zu 8,6g über 1,0m) und gute Kontinuität über 50m bei einem Gebiet von 5 Metern.
Results received thus far show excellent gold values (up to 8.6g over 1.0m) and good continuity over a 50m by 5m area.
ParaCrawl v7.1

Die gewonnenen Ergebnisse ergaben, dass die mittlere Teilchengröße nativer und wasserverdünnter Emulsionen (Stresseinwirkung) innerhalb von 12 Monaten gering zunahm und in den zulässigen Grenzen unter 0,20 µm blieb.
The obtained results established that the mean particle size of native and water-diluted emulsions (stress effect) increased slightly within 12 months and remained within the permissible limits below 0.20 ?m.
EuroPat v2

Die Ergebnisse ergaben, dass die DNA der "Ust'-Mann der Ischim" enthalten 2% DNA von Neandertaler, etwa im gleichen Verhältnis, das heute in modernen Europäer gefunden werden können.
The results revealed that the DNA of the "Ust '-Ishim Man" contained 2% DNA from Neanderthals, roughly the same proportion that can be found in modern Europeans today.
ParaCrawl v7.1

Für die längste Zeit Verwendung von Bodybuildern sowie Athleten in macht es wurde Kasachstan, bis die Seite Ergebnisse dieser ergaben Tabletten.
For the lengthiest time it was utilized by body builders as well as professional athletes in Moscow Russia, up until the side effects of this tablets exposed.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse ergaben einen statistisch nicht-signifikanten Trend zu einer Verbesserung der subjektiv empfundenen Schlaf-Qualität mit zunehmender Immissions-Stärke.
The data showed a non-significant trend to improved sleep quality with the EMF levels in general.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse ergaben eine positive Korrelation zwischen der Unterrichtsbewertung eines Schülers und dessen Hirnsynchronizität mit seinen Mitschülern als Gruppe – mit anderen Worten: Je stärker die Hirnströme eines Schülers mit denen in der Klasse insgesamt übereinstimmten, desto wahrscheinlicher gab er eine positive Bewertung für den Unterricht ab.
The results showed a positive correlation between a student's ratings of the course and the student's brain synchrony with her classmates as a group — in other words, the more a student's brain waves were in sync with the those in the classroom as a whole, the more likely she was to give the course a favourable rating.
ParaCrawl v7.1

Die Analyse der Ergebnisse ergab einen Zündpotential-Index (IPI), mit dem das Flöz oder die Zeche klassifiziert und die Veränderungen des IPI erfaßt werden konnten.
Analysis of the results provided an index of potential ignition, (IPI), which permitted classification of the seam or mine and changes in IPI ; these results are tabulated.
EUbookshop v2

Ergebnisse: Die Leitlinienrecherche ergab 80 Treffer, 23 wurden als potenziell relevante Leitlinien mittels DELBI bewertet und letztlich 7 Leitlinien zur Adaptation genutzt.
Results: The search for guidelines yielded 80 hits, 23 of which were judged by DELBI to be potentially relevant; 7 were chosen for adaptation.
ParaCrawl v7.1

Ergebnisse: Die Histologie ergab in 10 von 16 Fällen ein malignes Ciliarkörpermelanom mit Wachstum im vorderen Segment mit zirkulärer Beteiligung des Schlemm´schen Kanals.
Results: In 10 of 16 cases histologic examination reveated a malignant ciliary body melanoma with extension into the anterior segment and circular involvement of the Schlemm s canal.
ParaCrawl v7.1