Translation of "So konzipiert" in English
Sie
sind
so
konzipiert,
dass
sie
schnell
und
leicht
versetzt
werden
können.
Fittings
shall
be
designed
for
quick
and
easy
operation.
DGT v2019
Sie
müssen
so
konzipiert
und
gebaut
sein,
dass
jedes
Kontaminationsrisiko
vermieden
wird.
They
are
to
be
designed
and
constructed
to
avoid
the
risk
of
contamination.
DGT v2019
Livensa
ist
so
konzipiert,
dass
es
systemisch
300
Mikrogramm
pro
Tag
freisetzt.
Livensa
is
designed
to
systemically
deliver
300
micrograms/
day.
EMEA v3
Intrinsa
ist
so
konzipiert,
dass
es
systemisch
300
Mikrogramm
pro
Tag
freisetzt.
Intrinsa
is
designed
to
systemically
deliver
300
micrograms/
day.
EMEA v3
Der
Pen
ist
so
konzipiert,
dass
mindestens
300
Einheiten
Insulin
abgegeben
werden.
The
Pen
is
designed
to
deliver
at
least
300
units
of
insulin.
EMEA v3
Das
muss
sein,
weil
es
so
konzipiert
wurde,
This
is
because
it
is
designed
to
work
over
ELRC_2682 v1
Die
Vorschläge
sind
also
so
konzipiert,
dass
sie
die
Teilnahme
erheblich
vereinfachen.
In
this
way,
the
proposals
are
also
designed
to
realise
a
substantial
simplification
for
participants.
TildeMODEL v2018
Etwaige
Ausnahmeregelungen
sollten
so
konzipiert
sein,
dass
jegliche
Missbrauchsmöglichkeit
ausgeschlossen
ist.
Any
possible
exemptions
should
be
designed
in
such
a
way
that
eliminates
any
potential
for
abuse.
TildeMODEL v2018
Ist
die
Maßnahme
so
konzipiert,
dass
ihr
kulturelles
Ziel
erreicht
wird?
Is
the
measure
designed
in
such
a
way
as
to
achieve
its
cultural
objective?
DGT v2019
Die
Regelung
ist
so
konzipiert,
dass
wettbewerbsschädigende
Auswirkungen
nahezu
ausgeschlossen
sind.
The
scheme
is
set
up
in
a
way
to
limit
any
adverse
effect
on
competition.
TildeMODEL v2018
Diese
Arbeit
wird
so
konzipiert,
dass
sie
mit
der
ESVP-Mission
verzahnt
ist.
This
work
is
being
designed
to
dovetail
with
the
ESDP
mission.
TildeMODEL v2018
Die
Fertigpens
sind
so
konzipiert,
dass
Nadelstichverletzungen
und
Wiederverwendung
verhindert
werden.
The
pre-filled
pens
are
designed
to
prevent
needlestick
injury
and
reuse.
TildeMODEL v2018
Er
ist
so
konzipiert,
dass
er
einem
Menschen
bis
ins
Detail
ähnelt.
It's
designed
to
create
a
very
realistic
illusion
of
humanity.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
konzipiert,
dass
man
mich
vergisst.
I'm
designed
to
be
forgettable.
OpenSubtitles v2018
Und
warum
haben
wir
es
so
konzipiert?
And
why
did
we
design
this?
TED2020 v1
Die
Erzeugnisse
sollten
so
konzipiert
sein,
dass
das
Recycling
einfacher
wird.
Products
should
be
designed
in
such
a
way
as
to
simplify
recycling.
Europarl v8
Das
Schiff
ist
so
konzipiert,
dass
es
alle
Faktoren
abtastet
und
einspeichert.
ADAMA:
The
ship
is
designed
to
sample
a
vast
area
at
once.
OpenSubtitles v2018
Diese
Anordnung
ist
so
konzipiert,
daß
eine
totzeitlose
Impulserzeugung
möglich
ist.
This
arrangement
is
of
such
a
design
that
a
pulse
generation
without
dead
times
is
accomplished.
EuroPat v2
Peters
Arbeiten
sind
so
konzipiert,
dass
sie
einen
Kontrapunkt
zum
Ausstellungsraum
bilden.
Sandra
Peters
works
are
conceived
in
such
a
way
that
they
establish
a
counterpoint
with
the
exhibition
space.
WikiMatrix v1
Die
Datenkontrollen
sind
so
konzipiert,
daß
sie
ständig
angepaßt
werden
können.
The
set-up
of
the
data
controls
implies
that
they
can
be
continuously
adjusted.
EUbookshop v2
Wir
haben
unsere
Vorschläge
so
konzipiert,
dass
sie
keine
zusätzlichen
Haushaltsmittel
erfordern.
It
is
important
to
optimise
the
return
on
the
resources
we
already
have.
EUbookshop v2