Übersetzung für "So konzipiert" in Englisch

Sie sind so konzipiert, dass sie schnell und leicht versetzt werden können.
Fittings shall be designed for quick and easy operation.
DGT v2019

Sie müssen so konzipiert und gebaut sein, dass jedes Kontaminationsrisiko vermieden wird.
They are to be designed and constructed to avoid the risk of contamination.
DGT v2019

Livensa ist so konzipiert, dass es systemisch 300 Mikrogramm pro Tag freisetzt.
Livensa is designed to systemically deliver 300 micrograms/ day.
EMEA v3

Intrinsa ist so konzipiert, dass es systemisch 300 Mikrogramm pro Tag freisetzt.
Intrinsa is designed to systemically deliver 300 micrograms/ day.
EMEA v3

Der Pen ist so konzipiert, dass mindestens 300 Einheiten Insulin abgegeben werden.
The Pen is designed to deliver at least 300 units of insulin.
EMEA v3

Das muss sein, weil es so konzipiert wurde,
This is because it is designed to work over
ELRC_2682 v1

Die Vorschläge sind also so konzipiert, dass sie die Teilnahme erheblich vereinfachen.
In this way, the proposals are also designed to realise a substantial simplification for participants.
TildeMODEL v2018

Etwaige Ausnahmeregelungen sollten so konzipiert sein, dass jegliche Missbrauchsmöglichkeit ausgeschlossen ist.
Any possible exemptions should be designed in such a way that eliminates any potential for abuse.
TildeMODEL v2018

Ist die Maßnahme so konzipiert, dass ihr kulturelles Ziel erreicht wird?
Is the measure designed in such a way as to achieve its cultural objective?
DGT v2019

Die Regelung ist so konzipiert, dass wettbewerbsschädigende Auswirkungen nahezu ausgeschlossen sind.
The scheme is set up in a way to limit any adverse effect on competition.
TildeMODEL v2018

Diese Arbeit wird so konzipiert, dass sie mit der ESVP-Mission verzahnt ist.
This work is being designed to dovetail with the ESDP mission.
TildeMODEL v2018

Die Fertigpens sind so konzipiert, dass Nadelstichverletzungen und Wiederverwendung verhindert werden.
The pre-filled pens are designed to prevent needlestick injury and reuse.
TildeMODEL v2018

Er ist so konzipiert, dass er einem Menschen bis ins Detail ähnelt.
It's designed to create a very realistic illusion of humanity.
OpenSubtitles v2018

Ich bin so konzipiert, dass man mich vergisst.
I'm designed to be forgettable.
OpenSubtitles v2018

Und warum haben wir es so konzipiert?
And why did we design this?
TED2020 v1

Die Erzeugnisse sollten so konzipiert sein, dass das Recycling einfacher wird.
Products should be designed in such a way as to simplify recycling.
Europarl v8

Das Schiff ist so konzipiert, dass es alle Faktoren abtastet und einspeichert.
ADAMA: The ship is designed to sample a vast area at once.
OpenSubtitles v2018

Diese Anordnung ist so konzipiert, daß eine totzeitlose Impulserzeugung möglich ist.
This arrangement is of such a design that a pulse generation without dead times is accomplished.
EuroPat v2

Peters Arbeiten sind so konzipiert, dass sie einen Kontrapunkt zum Ausstellungsraum bilden.
Sandra Peters works are conceived in such a way that they establish a counterpoint with the exhibition space.
WikiMatrix v1

Die Datenkontrollen sind so konzipiert, daß sie ständig angepaßt werden können.
The set-up of the data controls implies that they can be continuously adjusted.
EUbookshop v2

Wir haben unsere Vorschläge so konzipiert, dass sie keine zusätzlichen Haushaltsmittel erfordern.
It is important to optimise the return on the resources we already have.
EUbookshop v2