Translation of "Skeptisch" in English

Diesbezüglich bin ich hinsichtlich des Vorschlags der Kommission eher skeptisch.
It is this part of the Commission's proposal that I am quite dubious about.
Europarl v8

Was das Wahlergebnis angeht, können wir nur skeptisch sein.
We cannot but be sceptical as to the outcome.
Europarl v8

Hingegen stehe ich einer bindenden Gemeinschaftsrichtlinie auf arbeitsrechtlichem Gebiet äußerst skeptisch gegenüber.
However, I have serious reservations about an EU directive in the field of labour legislation.
Europarl v8

Bezüglich des deutschen Plans habe ich große Zweifel und bin sehr skeptisch.
I have a lot of doubts and am very sceptical about the German plan.
Europarl v8

Abschließend möchte ich betonen, daß meine Fraktion dem Emissionshandel sehr skeptisch gegenübersteht.
To conclude, I should like to point out that there is a lot of scepticism in my group about trade in emission rights.
Europarl v8

Wir sind daher skeptisch, was die Qualität dieses Berichts angeht.
We are therefore sceptical about the quality of his report.
Europarl v8

Die Informationen, die wir dazu erhalten, machen uns sehr skeptisch.
The information we are receiving about this makes us very sceptical.
Europarl v8

Angesichts der bisherigen Erfahrungen sind wir in dieser Hinsicht äußerst skeptisch.
We are extremely sceptical about what has happened so far in this area.
Europarl v8

Ich bin skeptisch, ob das Kosovo zur Unabhängigkeit bereit ist.
I am sceptical as to whether Kosovo was ready for independence.
Europarl v8

Ich bin etwas skeptisch, was diese angeschnittene Problemlösung denn soll.
I am a little sceptical about what the proposed solution is supposed to achieve.
Europarl v8

Meine Stimme ist daher vor allem skeptisch.
Therefore, my vote is going to be above all a sceptical one.
Europarl v8

Meine Fraktion ist jedoch skeptisch gegenüber der darin allgemein vertretenen Haltung.
Nevertheless, my group has serious reservations as regards the general position adopted.
Europarl v8

Ich stehe dem Krisenbewältigungsmechanismus skeptisch gegenüber.
I am sceptical about the anti-crisis mechanism.
Europarl v8

Ich stehe dem bisherigen System schon skeptisch gegenüber.
I am quite sceptical in relation to the system used to date.
Europarl v8

Die europäischen Verbraucher stehen der gentechnischen Veränderung bekanntlich äußerst skeptisch gegenüber.
We know that European consumers are very sceptical about genetic modifications.
Europarl v8

Im großen und ganzen sind die Reedereien gegenüber solchen Vorschlägen skeptisch.
On the whole, the shipowners are sceptical about such proposals.
Europarl v8

Ohne Zweifel stehen breite Bevölkerungskreise dem Erweiterungsschritt skeptisch gegenüber.
Without doubt broad sectors of the population have a sceptical view of our steps towards enlargement.
Europarl v8

Ich will Ihnen ein konkretes Beispiel nennen, warum ich so skeptisch bin.
Let me give you a specific example to show why I am so sceptical.
Europarl v8

Einigen Details des Berichts stehen wir jedoch skeptisch gegenüber.
There are, however, details of the report about which we are sceptical.
Europarl v8

Ich persönlich bin sehr skeptisch, ob wir das immer richtig verstehen.
Speaking personally, I am highly sceptical as to whether we have a right understanding of it even now.
Europarl v8

Allerdings bin ich skeptisch, was die strengen Interventionskriterien in Artikel 2 angeht.
I must, however, register my scepticism as regards the tight eligibility criteria laid down in Article 2.
Europarl v8

Sie sind ja da eher skeptisch und ihre gesamten Kolleginnen und Kollegen auch.
You are indeed somewhat sceptical of this, as are all your colleagues.
Europarl v8

Aus diesem Grund stehe ich auch einem Konvent skeptisch gegenüber.
I am therefore also sceptical regarding the convention method.
Europarl v8

Wir sind sehr skeptisch, wie Sie eben gehört haben.
As you will by now have gathered, we are highly sceptical.
Europarl v8

Deswegen stehen heutzutage viele europäische Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union skeptisch gegenüber.
Nowadays this makes many European citizens sceptical about the European Union.
Europarl v8

Verzeihen Sie mir, wenn ich skeptisch bin.
Forgive me for being sceptical.
Europarl v8

Bei der „Haushaltneutralität“ bleiben die Grünen skeptisch und befürchten weitere Abgaben.
The Greens remain sceptical about ‘budget neutrality’ and fear other impositions.
Europarl v8

Was dies angeht, bin ich sehr skeptisch.
I am very sceptical about this.
Europarl v8