Translation of "Sitzen lassen" in English

Soll es seine Bürger ohne Wasser im Dunkeln sitzen lassen?
By leaving people in the dark without water?
Europarl v8

Willst du mich sitzen lassen, Julia?
Planning on running out on me, Julia?
OpenSubtitles v2018

Ich kann ihn nicht einfach sitzen lassen!
I can't just walk out on him!
OpenSubtitles v2018

Sie hat den Strolch im Auto sitzen lassen.
And she walked home.
OpenSubtitles v2018

Sonst hast du sie doch auch einfach sitzen lassen.
You usually walk out and leave 'em with a kick in the teeth.
OpenSubtitles v2018

Aber er hat mich sitzen lassen, - dein verehrter Onkel.
He stood me up that uncle of yours.
OpenSubtitles v2018

Du kannst mich nicht sitzen lassen, wir haben morgen Verhandlung.
You can't let me down. We have a meeting tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, ich hätte Sie im Bus sitzen lassen.
Um, i thought i left you back there.
OpenSubtitles v2018

Jetzt zu verduften und mich im Dreck sitzen zu lassen!
To beat it now and leave me in the dirt!
OpenSubtitles v2018

Zwölf Stunden hast du mich hier sitzen lassen.
12 hours! 12 hours you let me sit here!
OpenSubtitles v2018

Ich habe dich wirklich in Kansas sitzen lassen, oder?
I did run out on you back there in Kansas, didn't I?
OpenSubtitles v2018

Ich werde kein Kind sitzen lassen.
I ain't about to leave some poor child stranded.
OpenSubtitles v2018

Sie kann mich nicht so sitzen lassen.
She can't quit me like this.
OpenSubtitles v2018

Aber du hast mich sitzen lassen.
But you left me high and dry.
OpenSubtitles v2018

Wie kannst du mich hier so sitzen lassen!
How dare you leave me in the street like this!
OpenSubtitles v2018

Jeannie hat mich einfach sitzen lassen.
Yeah. Jeannie couldn't get me down in time.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hat er dich deswegen sitzen lassen.
Maybe that's why he ditched you.
OpenSubtitles v2018

Du hast uns also nicht nur sitzen lassen, sondern auch ignoriert?
So not only were you ditching us, but you were also ignoring us?
OpenSubtitles v2018

Du glaubst nicht, dass sie uns sitzen lassen, oder?
You don't think they're standing us up, do you?
OpenSubtitles v2018

Unglaublich, dass sie uns hier hinten sitzen lassen.
Can you believe this, put us way in the back here?
OpenSubtitles v2018

Du hast mich zum letzten Mal sitzen lassen, Seth.
You let me down for the last time, Seth.
OpenSubtitles v2018