Translation of "Situation geklärt" in English

Nur ist die rechtliche Situation eindeutig geklärt, auch von Ihren Juristischen Diensten.
The only thing is that the legal situation has been unequivocally clarified, by your legal services for example.
Europarl v8

Der Gerichtshof hat diese Situation nun geklärt.
The Court has now clarified that position.
Europarl v8

Wir haben außerdem eine Situation geklärt, die sich als wirklich bedenklich erwies.
We also clarified a situation that appeared genuinely serious.
Europarl v8

Zuerst will er jedoch seine Situation geklärt wissen.
However, he first wishes for his situation to be clarified.
WMT-News v2019

In ent­sprechenden Verhandlungen wurde die Situation geklärt und gelöst.
The situation was subsequently resolved following negotiations.
TildeMODEL v2018

Die Vorsit­zende schlägt vor, dass diese Situation geklärt werden sollte.
The president proposed to clarify this situation.
TildeMODEL v2018

Unsere Situation ist geklärt, es kann keine Missverständnisse mehr geben.
Now our position is clear. There can't be any misunderstanding later.
OpenSubtitles v2018

Nur bis sich die Situation geklärt hat.
Just until this situation is resolved.
OpenSubtitles v2018

Fürs 1. hat sich die Situation geklärt.
The immediate situation has been resolved.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, dass die Situation geklärt ist.
I just want this situation to be resolved.
OpenSubtitles v2018

Ich werde totalen Arrest anordnen, bis die Situation geklärt ist.
I'm ordering a lockdown until the situation is back under control.
OpenSubtitles v2018

Die Sicherheit unterliegt meiner Verantwortung und ich habe die Situation geklärt.
Security is my responsibility, and I was handling the situation.
OpenSubtitles v2018

Sobald ich ihn finde, wird die Situation geklärt sein.
So I find it to situation will be resolved.
OpenSubtitles v2018

Die Situation wurde geklärt und wir gingen weiter unseren Geschäften nach.
The situation was cleared, and we both resumed our business.
ParaCrawl v7.1

Abbau, Anlage und Verwaltungsservices wurden angehalten bis die Situation geklärt ist.
Mining, plant and administration services have been shut down until the situation is resolved.
ParaCrawl v7.1

Bislang konnte ihr Zustand und die Situation noch nicht geklärt werden.
Right now the details of the situation are not very clear.
ParaCrawl v7.1

Nun war der Dialog abgeschlossen und die Situation geklärt.
Now the dialogue had been completed and the situation had been clarified.
ParaCrawl v7.1

Es muss die Situation dieser Flüchtlinge geklärt werden, die unseres Erachtens sehr besorgniserregend ist.
The situation concerning these refugees must be clarified. Lebanon must also ratify the Geneva Convention.
Europarl v8

Bis diese Situation irgendwie geklärt ist, bin ich Auge und Ohr des Präsidenten.
Until this situation has some kind of resolve, I am the eyes and the ears of the Presidency.
OpenSubtitles v2018

Die Situation wurde geklärt, als sich die Gewerkschaft bei dem Präsidenten von Petrotrin beschwerte.
The situation was resolved when the union complained to Petrotrin's President.
ParaCrawl v7.1

Er antwortete: "Wir werden antworten, dass die Situation nun geklärt wurde."
He replied, 'We will say that the situation has been modified.'
ParaCrawl v7.1

Juha-Pekka: Die Situation war bereits geklärt, als wir The Dying Daylights aufnahmen.
Juha-Pekka: The situation was clear when we were recording The Dying Daylights so we didn't panic.
ParaCrawl v7.1

Für beide Versicherungen stellten wir Sonderfälle dar und unsere spezielle Situation musste geklärt werden.
In both cases it was necessary to discuss our special situation with the insurance.
ParaCrawl v7.1

Durch Kommunikation mit dem Kunden oder dem Lieferanten kann jedoch die Situation geklärt werden.
The situation can, however, be resolved by communicating with the customer or supplier.
ParaCrawl v7.1

Ich gehe davon aus, dass es keinen Platz für diesen Vorschlag gibt, aber die Situation muss geklärt werden.
My understanding is that there is no room for this proposal, but the situation has to be qualified.
Europarl v8