Translation of "Sinn verlieren" in English

In diesen Fällen muss der Handel mit Berechtigungen seinen Sinn verlieren.
In such cases, emissions trading makes no sense.
TildeMODEL v2018

Ich hätte meinen Sinn für Realität verlieren können.
I could've lost my grip on reality!
OpenSubtitles v2018

Du wirst noch jeden Sinn für Realität verlieren.
Eventually, you have to lose sight of the facts, don't you?
OpenSubtitles v2018

Das komplette Sicherheitssystem könnte dadurch seinen Sinn verlieren.
The entire safety system could become useless as a result.
EuroPat v2

Wir könnten unseren Sinn für Humor verlieren.
We could lose our sense of humour.
ParaCrawl v7.1

Allerdings gibt es dafür Grenzen, bei deren Überschreitung die Dienstleistungsrichtlinie ihren Sinn verlieren würde.
Nonetheless, there are limits beyond which the Services Directive would become meaningless.
Europarl v8

Wenn wir einen Sinn verlieren, zum Beispiel die Ansicht, wird ein anderer geschärft.
When we lose a sense, for example the view, it sharpens another.
ParaCrawl v7.1

Es hat keinen Sinn, Gewicht zu verlieren, und Ihren Körper schwach in den Prozess.
There is no point in losing weight and make your body weak in this process.
ParaCrawl v7.1

Es gibt nicht viel Sinn verlieren alles, was Fett und noch immer weich und saggy.
There is not much point of losing all that fat and still looking soft and flabby.
ParaCrawl v7.1

Die Mittel für kleinere Maßnahmen können nicht genauso stark gekürzt werden wie bei den größeren, weil sie sonst ihren Sinn und Zweck verlieren.
Smaller activity actions cannot be reduced as much as bigger ones, otherwise they lose their .
Europarl v8

Wenn ein europäischer Bürger bei einem Problem mit der Lebensmittelsicherheit feststellen muss, dass für die Fleischart, um die es in seinem Fall geht, eine Ausnahmeregelung beseht, könnte damit das gesamte Maßnahmenpaket seinen Sinn verlieren.
Indeed, if a European citizen has problems with food safety only to find that there is an exemption for the particular meat in question, it could render this whole package of measures meaningless.
Europarl v8

Meiner Meinung nach würden mit einer solchen Änderung auch alle Bestimmungen zu Verbraucherverträgen ihren Sinn verlieren, speziell Artikel 15. Zudem scheint mir - es sei denn, man belehrt mich eines Besseren -, dass damit die Verbraucher schlechter gestellt würden als ein Betreiber, der durch einen Unternehmensvertrag gebunden ist und den Vorteil hätte, zwischen den Gerichten am Wohnsitz des Beklagten und dem Ort der Vertragserfüllung zu wählen.
As I see it, such an amendment would, in fact, render useless any provision in the field of consumer contracts, notably Article 15 itself. Apart from this, unless I am mistaken, this would leave consumers in a worse situation than that of an operator who is bound by a business-to-business contract, and who would be able to choose between having the case heard in a court in the defendant' s state of domicile and a court in the place where the contract was concluded.
Europarl v8

Wenn Sie nun den Sinn, den Sie verlieren, auswählen könnten, würde ich Ihnen ehrlicherweise sagen, dass wir besser darin sind, das Gehör wiederherzustellen, als irgendeinen anderen Sinn.
Now if you had to pick a sense to lose, I have to be very honest with you and say, we're better at restoring hearing than we are at restoring any sense that there is.
TED2013 v1.1

Der Ausschuß sieht in dieser Dynamik die Bestätigung der Besorgnis, die er hinsichtlich einer übermäßigen Vervielfachung der Leitaktionen zum Ausdruck gebracht hat, weil diese dadurch den ihnen zugedachten Sinn verlieren könnten, im Dienste des Bürgers, der Unternehmen und der Gesellschaft im Hinblick auf Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung kurz- und mittelfristige Lösungen der vorhandenen Probleme aufzuzeigen.
The Committee thus confirms its concern about an exaggerated proliferation of key actions which could render them meaningless as short and medium-term solutions to problems to make companies more competitive and to foster employment, at the service of the citizen, companies and society in general.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß sieht in dieser Dynamik die Bestätigung der Besorgnis, die er hinsichtlich einer übermäßigen Vervielfachung der Leitaktionen zum Ausdruck gebracht hat, weil diese dadurch den ihnen zugedachten Sinn verlieren könnten, im Dienste des Bürgers, der Unternehmen und der Gesellschaft im Hinblick auf Wettbewerbs­fähigkeit und Beschäftigung kurz- und mittelfristige Lösungen der vorhandenen Probleme aufzuzeigen.
The Committee thus confirms its concern about an exaggerated proliferation of key actions which could render them meaningless as short and medium-term solutions to problems to make companies more competitive and to foster employment, at the service of the citizen, companies and society in general.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus kann das System seinen Sinn verlieren, wenn eine beschränkte Anerkennung auf mehrere Mitgliedstaaten ausgeweitet wird und davon große Flotten betroffen sind.
Furthermore, the system may be rendered meaningless if limited recognition is extended to several Member States, especially if this concerns large fleets.
TildeMODEL v2018

Es ist also offensichtlich, daß das Fehlen der vorstehend genannten Regelung in der entscheidenden Phase der Auftragsvergabe dazu führt, daß die Bestimmungen, die die vorherigen Phasen des Vergabeverfahrens regeln, ihren Sinn und Zweck verlieren.
Therefore, it has to be recognised that, at the crucial stage in the award of a contract, such absence renders ineffective the rules governing the preceding stages of the award procedure.
TildeMODEL v2018

Wenn es — vor allem für junge Menschen — nicht möglich ist, eine angemessene Unterkunft zu finden, dann wird es auch keine Freizügigkeit der Arbeitnehmer geben und das Konzept von einem Europa ohne Grenzen wird außer für einige wenige seinen Sinn verlieren.
If people — especially young people — are unable to find appropriate housing then labour mobility becomes impossible and the notion of a Europe without frontiers becomes meaningless to all but a privileged few.
EUbookshop v2