Translation of "Sind zulässig" in English
Somit
hat
der
Präsident
entschieden,
dass
sie
zulässig
sind.
Thus,
the
President
has
decided
that
they
are
admissible.
Europarl v8
Andererseits
gibt
es
Praktiken,
die
im
Prinzip
wettbewerbsrechtlich
nicht
zulässig
sind.
There
are
also
practices
which
are,
in
principle,
prohibited
under
the
rules
on
competition.
Europarl v8
Vorbehalte
zu
diesem
Protokoll
sind
nicht
zulässig.
No
reservations
may
be
made
to
this
Protocol.
DGT v2019
Gesamtplan
für
Holzprodukte-Nutzung
sowie
Anlagen
(laufende
Anträge
sind
zulässig)
Registration
documents
which
show
the
identity
of
the
vessel
and
valid
permit.
DGT v2019
Filter
mit
größerem
Durchmesser
sind
zulässig
(Abschnitt2.4.1.5).
Larger
diameter
filters
are
acceptable
(section
2.4.1.5).
DGT v2019
Vom
Einzelfall
losgelöste
oder
auf
Generalprävention
verweisende
Begründungen
sind
nicht
zulässig.
Justifications
that
are
isolated
from
the
particulars
of
the
case
or
that
rely
on
considerations
of
general
prevention
shall
not
be
accepted.
DGT v2019
Zulässig
sind
nur
die
Abänderungsentwürfe,
die
den
vom
Rat
geänderten
Text
betreffen.
Draft
amendments
shall
be
admissible
only
if
they
refer
to
the
texts
modified
by
the
Council.
DGT v2019
Investitionen,
die
ausschließlich
aus
Fremdfinanzierungsinstrumenten
ohne
Beteiligungskomponenten
bestehen,
sind
nicht
zulässig.
Investments
that
are
composed
wholly
of
debt
instruments
with
no
equity
features
will
not
be
permitted.
DGT v2019
Wir
verstehen
nicht,
warum
manche
Änderungsanträge
nicht
zulässig
sind.
We
do
not
understand
why
some
amendments
are
inadmissible.
Europarl v8
Anträge
auf
Quorum
und
namentliche
Abstimmung
sind
nicht
zulässig"
.
A
request
to
establish
a
quorum
and
a
request
for
a
roll
call
vote
shall
not
be
admissible.'
Europarl v8
Petitionen
sind
zulässig,
wenn
sie
einen
Tätigkeitsbereich
der
Europäischen
Gemeinschaft
betreffen.
Petitions
are
admissible
if
they
come
within
the
fields
of
activity
of
the
European
Community.
Europarl v8
Vorbehalte
oder
Ausnahmen
von
diesem
Übereinkommen
sind
nicht
zulässig.
Amendments
to
this
Convention
shall
enter
into
force
for
the
Contracting
Parties
ratifying
or
acceding
to
them
on
the
30th
day
following
the
deposit
of
instruments
of
ratification
or
accession
by
a
majority
of
Contracting
Parties.
DGT v2019
Vorbehalte
zu
diesem
Übereinkommen
sind
nicht
zulässig.
Upon
termination
of
this
Agreement,
no
member
referred
to
in
paragraph
1
of
this
article
shall
be
entitled
to
any
share
of
the
proceeds
of
the
liquidation
or
the
other
assets
of
the
International
Olive
Council;
DGT v2019
Vorbehalte
zu
diesem
Vertrag
sind
nicht
zulässig.
No
reservations
may
be
made
to
this
Treaty.
DGT v2019
Filter
mit
größerem
Durchmesser
sind
zulässig
(Abschnitt1.5.1.5).
Larger
diameter
filters
are
acceptable
(section
1.5.1.5).
DGT v2019
Artikel
19
Absatz
1:
"Kollektivausweisungen
sind
nicht
zulässig".
Article
19(1):
'Collective
expulsions
are
prohibited'.
Europarl v8
Wir
vertreten
die
Ansicht,
daß
solche
indirekten
Embargos
völkerrechtlich
nicht
zulässig
sind.
We
are
of
the
opinion
that
such
secondary
embargoes
are
illegal
in
international
law.
Europarl v8
Verbindungskabel
und
flexible
Schläuche
in
diesen
Bereichen
sind
zulässig.
Connecting
cables
and
flexible
hoses
may
be
inside
this
space.
DGT v2019
So
freut
mich
beispielsweise,
dass
Pauschalsummen
ausdrücklich
zulässig
sind.
For
example,
I
am
pleased
that
lump
sums
are
specifically
allowed.
Europarl v8
Die
Anfragen
Nr.
67
und
83
sind
nicht
zulässig.
Questions
67
and
83
are
inadmissible.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Kommission
fragen,
ob
diese
Bestechungsgelder
nach
WTO-Bestimmungen
zulässig
sind.
I
should
like
to
ask
the
Commission
whether
these
financial
bribes
are
allowable
under
WTO
rules.
Europarl v8
Vervielfältigungen
sind
nicht
zulässig,
und
Daten
dürfen
nicht
einfach
weiterverkauft
werden.
It
is
prohibited
to
make
reproductions,
and
data
may
not
simply
be
sold
on.
Europarl v8
Für
den
endgültigen
Bericht
sind
sie
jedoch
zulässig.
They
are,
however,
admissible
for
the
final
report.
Europarl v8