Translation of "Sind weit verbreitet" in English

Feindseligkeiten zwischen den Volksgruppen sind weit verbreitet.
There is widespread intercommunal hostility.
Europarl v8

Kleine und mittelgroße Unternehmen erhalten keine Kredite und Opfer sind weit verbreitet.
Small and medium-sized enterprises are not getting credit and sacrifices are widespread.
Europarl v8

Zwangsarbeit und Sklaventum sind in Birma weit verbreitet.
Forced labour and indeed slavery are widespread in the country.
Europarl v8

Zensur und Verbote von Medien sind natürlich weit verbreitet und dauern an.
Censorship and media bans are, of course, widespread and persistent.
Europarl v8

Steuerumgehung und -hinterziehung sind weit verbreitet und haben eine eindeutig grenzüberschreitende Dimension.
Tax avoidance and evasion is widely practised and there is a strong cross-border dimension to it.
Europarl v8

Rassismus und Fremdenfeindlichkeit sind in Fußballstadien weit verbreitet.
Racism and xenophobia are widely present in football stadiums.
Europarl v8

Vergewaltigung und sexuelle Gewalt durch Angehörige der Besatzungsstreitkräfte sind noch weit verbreitet.
Rape and sexual violence by members of the occupying armed forces are still widespread.
Europarl v8

Die Nachwirkungen der jüngsten U-Bahn-Bombenanschläge in Moskau sind weit verbreitet.
The aftermath of the recent subway bombings in Moscow is widespread.
GlobalVoices v2018q4

Maschinelle Übersetzungen sind ebenfalls weit verbreitet - oft mit lustigen Ergebnissen.
Machine translation is also commonly used, to often amusing results.
GlobalVoices v2018q4

Krankheit und Infektionen sind weit verbreitet.
Disease and infections are widespread.
TED2020 v1

Geschichten über Schummeln in der Schule und bei College-Prüfungen sind weit verbreitet.
Tales of cheating on school and college tests are rife.
WMT-News v2019

Steuern auf alkoholische Getränke beispielsweise sind weit verbreitet.
For example, taxes on alcoholic beverages are widespread.
News-Commentary v14

In den USA sind sie weit verbreitet.
They have high density and are non-flammable.
Wikipedia v1.0

Folter, Prügel und andere Misshandlungen usbekischer Häftlinge sind weit verbreitet.
Torture, beating, and other mistreatment of Uzbek detainees are widespread.
News-Commentary v14

Betriebsrenten der zweiten Säule sind nicht sehr weit verbreitet.
Second pillar occupational pensions are not widespread.
TildeMODEL v2018

Englisch und Deutsch sind weit verbreitet, da Venedig heute vom Tourismus lebt.
English is widely spoken and understood, as Venice is commercially a tourist city.
TildeMODEL v2018

In einigen Mitgliedstaaten sind diese Konkurrenzprodukte weit verbreitet.
In some Member States such competing products enjoy wide acceptance.
TildeMODEL v2018

Diese Instrumente sind mittlerweile weit verbreitet und werden viel genutzt.
These tools have achieved wide use.
TildeMODEL v2018

Diese Praktiken sind weit verbreitet und dies schon seit geraumer Zeit.
Such practices are very common and have been so for a long time.
TildeMODEL v2018

Informationsbarrieren sind weit verbreitet und haben starke Auswirkungen.
Informational barriers are widespread and important.
TildeMODEL v2018

Die Verzeichnisse der Teilnehmer elektronischer Kommunikationsdienste sind weit verbreitet und öffentlich.
Directories of subscribers to electronic communications services are widely distributed and publicly available.
TildeMODEL v2018

Diffuse Verschmutzungsquellen sind weit verbreitet und/oder in stark besiedelten Gebieten konzentriert.
Diffuse sources of pollution are widespread and/or concentrated in highly populated areas.
TildeMODEL v2018

In der Sportfischerei sind Fangnetze weit verbreitet.
Fishing nets are widely used for leisure fishing.
TildeMODEL v2018

Kriminalität, Drogenmissbrauch und Drogenhandel sind häufig weit verbreitet.
Crime, drug abuse and trafficking are often endemic.
TildeMODEL v2018

Unterernährung und Mangel an sauberem Trinkwasser sind in Afrika weit verbreitet.
Malnutrition and unsafe drinking water are widespread throughout the continent,
TildeMODEL v2018