Translation of "Sind verschwunden" in English
Ganze
Dörfer
sind
verschwunden
und
eintausend
Menschen
werden
für
tot
oder
vermisst
gehalten.
Whole
villages
have
disappeared
and
there
are
a
thousand
people
thought
dead
or
missing.
Europarl v8
Hunderte
von
Mitgliedern
ihrer
Partei
sind
inzwischen
verschwunden
oder
wurden
gefangengenommen.
Hundreds
of
people
from
her
party
have
either
disappeared
or
been
imprisoned.
Europarl v8
Wir
könnten
fast
sagen,
dass
sie
nahezu
verschwunden
sind.
Indeed,
we
might
say
that
they
have
all
but
vanished.
Europarl v8
Als
wir
das
klargestellt
haben,
sind
die
Besorgnisse
verschwunden.
When
we
clarified
this
there
were
no
further
concerns.
Europarl v8
Leider
muss
ich
eingestehen,
dass
die
meisten
der
Heiligen
verschwunden
sind.
Unfortunately,
I
have
to
say
that
most
of
the
saints
are
gone.
Europarl v8
Gewerkschafter,
Journalisten,
Politiker
und
Menschenrechtsaktivisten
sind
verschwunden
oder
getötet
worden.
Trade
unionists,
journalists,
women
politicians
and
human
rights
activists
have
disappeared
or
have
been
killed.
Europarl v8
Verschwunden
sind
die
unangenehmen
Spritzen,
die
übelriechenden
Pfeifen
und
der
verräterische
Rauchgeruch.
Gone
are
the
unpleasant
needles,
the
nasty
smelling
pipes
and
the
give-away
smell
of
smoke.
Europarl v8
Einige
Arten
wie
Sägefisch
sind
völlig
verschwunden.
Some
species,
such
as
sawfish,
have
disappeared
altogether.
Europarl v8
Heißt
das,
dass
zwei
Drittel
der
Strukturfondsmittel
verschwunden
sind
oder
verschwendet
wurden?
Does
this
mean
that
two
thirds
of
structural
funds
has
been
lost
or
wasted?
Europarl v8
Viele
kleine
Eisenbahnlinien
wurden
aufgegeben,
und
viele
Betriebsanschlüsse
sind
verschwunden.
Many
small
railway
lines
have
been
discontinued
and
many
connections
to
companies
have
disappeared.
Europarl v8
Anhänger
der
politischen
Opposition
wurden
bedroht
und
sind
verschwunden.
Supporters
of
the
political
opposition
have
been
threatened
and
have
disappeared.
Europarl v8
Aus
manchen
Sandwiches
sind
die
Tomaten
verschwunden!
In
some
sandwiches,
tomatoes
have
disappeared.
GlobalVoices v2018q4
Die
sind
einfach
weg,
diese
Gefühle,
sie
sind
verschwunden.
They've
gone
missing;
these
feelings
have
gone
missing.
TED2013 v1.1
Die
Kämpfer,
die
Frauen,
die
Blumen
sind
verschwunden.
The
fighters,
the
women
and
the
flowers
are
gone.
TED2020 v1
Die
Wahl
haben
sie
nicht
gewonnen,
aber
verschwunden
sind
sie
auch
nicht.
They
did
not
win
the
election,
but
they
have
not
gone
away.
News-Commentary v14
Die
Hälfte
der
Wälder
auf
der
Erde
sind
verschwunden.
Half
of
the
world's
forests
have
vanished.
TED2013 v1.1
Die
Bürger
der
Stadt
bemerken
daraufhin,
dass
alle
Katzen
verschwunden
sind.
The
caravan
leaves
Ulthar
that
night,
shortly
before
the
townspeople
notice
that
all
of
their
cats
have
gone
missing.
Wikipedia v1.0
Die
äußeren
Verteidigungsanlagen
und
der
südlich
vorgelagerte
Zwinger
sind
nahezu
vollständig
verschwunden.
The
outermost
defences
and
the
ward
between
the
two
curtain
walls,
the
"Zwinger",
have
almost
completely
disappeared.
Wikipedia v1.0
Vor
dem
Altar
merkt
James,
dass
die
Hochzeitsringe
verschwunden
sind.
Meanwhile,
the
wedding
guests
have
been
searching
the
woodland
for
James.
Wikipedia v1.0
Sein
Sohn
und
seine
indianischen
Diener
sind
jedoch
verschwunden
und
sein
Haus
abgebrannt.
Back
at
his
home,
Wyatt
is
distraught
to
find
that
his
son
is
gone.
Wikipedia v1.0
Tom
und
Maria
waren
vorhin
hier,
doch
jetzt
sind
sie
verschwunden.
Tom
and
Mary
were
here
earlier,
but
now
they've
disappeared.
Tatoeba v2021-03-10
Drücken
Sie
auf
den
Spritzenkolben,
bis
die
Luftblasen
verschwunden
sind.
Gently
push
the
plunger
until
the
air
bubbles
are
gone.
EMEA v3
Das
bewegliche
Eigentum
und
Geldvermögen
der
PZPR
sind
praktisch
verschwunden.
Personal
property
and
finances
of
the
former
PUWP
practically
disappeared.
Wikipedia v1.0
Drücken
Sie
langsam
die
Kolbenstange,
bis
alle
Luftblasen
verschwunden
sind.
Push
the
plunger
rod
slowly
until
all
air
bubbles
are
gone.
ELRC_2682 v1