Translation of "Sind verschwunden" in English

Ganze Dörfer sind verschwunden und eintausend Menschen werden für tot oder vermisst gehalten.
Whole villages have disappeared and there are a thousand people thought dead or missing.
Europarl v8

Hunderte von Mitgliedern ihrer Partei sind inzwischen verschwunden oder wurden gefangengenommen.
Hundreds of people from her party have either disappeared or been imprisoned.
Europarl v8

Wir könnten fast sagen, dass sie nahezu verschwunden sind.
Indeed, we might say that they have all but vanished.
Europarl v8

Als wir das klargestellt haben, sind die Besorgnisse verschwunden.
When we clarified this there were no further concerns.
Europarl v8

Leider muss ich eingestehen, dass die meisten der Heiligen verschwunden sind.
Unfortunately, I have to say that most of the saints are gone.
Europarl v8

Gewerkschafter, Journalisten, Politiker und Menschenrechtsaktivisten sind verschwunden oder getötet worden.
Trade unionists, journalists, women politicians and human rights activists have disappeared or have been killed.
Europarl v8

Verschwunden sind die unangenehmen Spritzen, die übelriechenden Pfeifen und der verräterische Rauchgeruch.
Gone are the unpleasant needles, the nasty smelling pipes and the give-away smell of smoke.
Europarl v8

Einige Arten wie Sägefisch sind völlig verschwunden.
Some species, such as sawfish, have disappeared altogether.
Europarl v8

Heißt das, dass zwei Drittel der Strukturfondsmittel verschwunden sind oder verschwendet wurden?
Does this mean that two thirds of structural funds has been lost or wasted?
Europarl v8

Viele kleine Eisenbahnlinien wurden aufgegeben, und viele Betriebsanschlüsse sind verschwunden.
Many small railway lines have been discontinued and many connections to companies have disappeared.
Europarl v8

Anhänger der politischen Opposition wurden bedroht und sind verschwunden.
Supporters of the political opposition have been threatened and have disappeared.
Europarl v8

Aus manchen Sandwiches sind die Tomaten verschwunden!
In some sandwiches, tomatoes have disappeared.
GlobalVoices v2018q4

Die sind einfach weg, diese Gefühle, sie sind verschwunden.
They've gone missing; these feelings have gone missing.
TED2013 v1.1

Die Kämpfer, die Frauen, die Blumen sind verschwunden.
The fighters, the women and the flowers are gone.
TED2020 v1

Die Wahl haben sie nicht gewonnen, aber verschwunden sind sie auch nicht.
They did not win the election, but they have not gone away.
News-Commentary v14

Die Hälfte der Wälder auf der Erde sind verschwunden.
Half of the world's forests have vanished.
TED2013 v1.1

Die Bürger der Stadt bemerken daraufhin, dass alle Katzen verschwunden sind.
The caravan leaves Ulthar that night, shortly before the townspeople notice that all of their cats have gone missing.
Wikipedia v1.0

Die äußeren Verteidigungsanlagen und der südlich vorgelagerte Zwinger sind nahezu vollständig verschwunden.
The outermost defences and the ward between the two curtain walls, the "Zwinger", have almost completely disappeared.
Wikipedia v1.0

Vor dem Altar merkt James, dass die Hochzeitsringe verschwunden sind.
Meanwhile, the wedding guests have been searching the woodland for James.
Wikipedia v1.0

Sein Sohn und seine indianischen Diener sind jedoch verschwunden und sein Haus abgebrannt.
Back at his home, Wyatt is distraught to find that his son is gone.
Wikipedia v1.0

Tom und Maria waren vorhin hier, doch jetzt sind sie verschwunden.
Tom and Mary were here earlier, but now they've disappeared.
Tatoeba v2021-03-10

Drücken Sie auf den Spritzenkolben, bis die Luftblasen verschwunden sind.
Gently push the plunger until the air bubbles are gone.
EMEA v3

Das bewegliche Eigentum und Geldvermögen der PZPR sind praktisch verschwunden.
Personal property and finances of the former PUWP practically disappeared.
Wikipedia v1.0

Drücken Sie langsam die Kolbenstange, bis alle Luftblasen verschwunden sind.
Push the plunger rod slowly until all air bubbles are gone.
ELRC_2682 v1