Translation of "Verschwunden" in English

Ganze Dörfer sind verschwunden und eintausend Menschen werden für tot oder vermisst gehalten.
Whole villages have disappeared and there are a thousand people thought dead or missing.
Europarl v8

Sie ist einfach von der Tagesordnung verschwunden.
It just disappeared from the agenda.
Europarl v8

Hunderte von Mitgliedern ihrer Partei sind inzwischen verschwunden oder wurden gefangengenommen.
Hundreds of people from her party have either disappeared or been imprisoned.
Europarl v8

Die Menschen- und Arbeitsrechte dagegen sind aus dem Diskurs der Befürworter verschwunden.
Human rights and labour rights, on the other hand, are no longer mentioned by those in favour.
Europarl v8

Wir wissen ungefähr, wann diese Krankheit ganz verschwunden sein wird.
We are fairly clear about when it will disappear completely. There will continue to be a few cases.
Europarl v8

Wir könnten fast sagen, dass sie nahezu verschwunden sind.
Indeed, we might say that they have all but vanished.
Europarl v8

Derartige Vorgehensweisen sind übrigens noch immer nicht ganz aus der Welt verschwunden.
What is more, this practice has not completely disappeared.
Europarl v8

Am nächsten Morgen waren die Flüchtlinge verschwunden!
The next morning the refugees has disappeared.!
Europarl v8

Als wir das klargestellt haben, sind die Besorgnisse verschwunden.
When we clarified this there were no further concerns.
Europarl v8

Ich wollte Sie nur darüber informieren, dass sie nicht einfach verschwunden ist.
I simply wanted to inform you of the fact that she did not simply disappear.
Europarl v8

Leider muss ich eingestehen, dass die meisten der Heiligen verschwunden sind.
Unfortunately, I have to say that most of the saints are gone.
Europarl v8

Gewerkschafter, Journalisten, Politiker und Menschenrechtsaktivisten sind verschwunden oder getötet worden.
Trade unionists, journalists, women politicians and human rights activists have disappeared or have been killed.
Europarl v8

Zum einen ist das Tageslicht am Abend verschwunden.
One thing was that the daylight disappears in the evening.
Europarl v8

Verschwunden ist der steife, gewundene, juristische Ansatz von Maastricht.
Gone is the stiff, turgid, legalistic approach of Maastricht.
Europarl v8

Zweitens ist Herr Klaus Hänsch nicht aus unserem Haus verschwunden.
Secondly, Mr Klaus Hänsch has not disappeared from our Parliament.
Europarl v8

Warum sind zum Beispiel vor Tausenden von Jahren Eiszeiten entstanden und wieder verschwunden?
Why, for example, did Ice Ages arise thousands of years ago, and disappear again?
Europarl v8

Verschwunden sind die unangenehmen Spritzen, die übelriechenden Pfeifen und der verräterische Rauchgeruch.
Gone are the unpleasant needles, the nasty smelling pipes and the give-away smell of smoke.
Europarl v8

Nun ist der Sender seit dieser Woche offenbar verschwunden.
Well, it is no secret that since the start of the week that channel has vanished from our screen.
Europarl v8

Mit der Einführung des Euro ist das Wechselkursrisiko verschwunden.
The exchange rate risk has disappeared with the advent of the euro.
Europarl v8

Es sieht so aus, als wären die Seekarten verschwunden.
It is as if the navigation charts have disappeared.
Europarl v8

Dutzende von Menschen scheinen tatsächlich verschwunden zu sein.
Dozens of people are indeed thought to have disappeared.
Europarl v8

Bedauerlicherweise werden bis dahin viele polnische Milcherzeuger vom Markt verschwunden sein.
Unfortunately during that time many Polish milk producers will disappear from the market.
Europarl v8

Das Angebot an Billignahrungsmitteln ist verschwunden.
The supply of cheap food has disappeared.
Europarl v8