Translation of "Sind unzulässig" in English

Meiner Auffassung nach sind diese Änderungsanträge unzulässig.
My own view is that the amendments are inadmissible.
Europarl v8

Auch die wiederholten Hinweise auf den Bruguière-Bericht, einen Geheimbericht, sind unzulässig.
The repeated references to the Bruguière Report, a secret report, are also unacceptable.
Europarl v8

Aus diesem Grunde sind solche Argumente unzulässig.
There is therefore no place for this sort of argument.
Europarl v8

Angebote per Telefax, Fernschreiben oder E-mail sind unzulässig.
Tenders submitted by fax, telex or electronic mail shall not be admissible.
JRC-Acquis v3.0

Beihilfeanträge, die danach eingereicht werden, sind als unzulässig anzusehen.
Aid applications submitted thereafter shall be considered inadmissable.
JRC-Acquis v3.0

Die Testergebnisse eines Lügendetektors sind vor Gericht unzulässig.
The results of a lie detector test are inadmissible in court.
Tatoeba v2021-03-10

Stellt ein Interessent mehr als einen Antrag, so sind alle Anträge unzulässig.
If an applicant lodges more than one application, none of his applications shall be considered.
JRC-Acquis v3.0

Kühlverfahren, die zu nicht repräsentativen Emissionswerten führen, sind unzulässig.
In the case of a forced after-treatment cool down, cooling air shall not be applied until the exhaust after-treatment system has cooled below its catalytic activation temperature.
DGT v2019

Klappsitze, die Fahrgästen eine Sitzmöglichkeit im Durchgang bieten, sind unzulässig.
Folding seats allowing passengers to sit in the gangway shall not be permitted.
DGT v2019

Vorrichtungen, welche die REC umgehen oder ihren Wirkungsgrad beschränken, sind unzulässig.
The REC manufacturer shall provide installation documents that will ensure that the REC, when installed in the vehicle or machine, will operate, in conjunction with the necessary machinery parts, in a manner that will comply with the requirements of paragraphs 7, 8 and 9 of this Regulation.
DGT v2019

Hinweise auf weitere nicht ausdrücklich vorgesehene Merkmale sind unzulässig.
It is prohibited to add any other description not expressly provided for.
DGT v2019

Die nach dem 12. September 2008 gestellten Anträge auf Einfuhrlizenzen sind unzulässig.
Applications for import licences submitted after 12 September 2008 shall be inadmissible.
DGT v2019

Änderungsanträge zum Text des Vorschlags sind unzulässig.
Amendments to the text of the proposal shall be inadmissible.
DGT v2019

Hinweise auf weitere, hier nicht ausdrücklich vorgesehene Merkmale sind unzulässig.
It is forbidden to add any description that is not expressly provided for.
DGT v2019

Anträge auf Ausfuhrlizenzen, die innerhalb des Aussetzungszeitraums gestellt wurden, sind unzulässig.
Applications for export licences submitted during the period of suspension shall be inadmissible.
DGT v2019

Mehr als 50 geschlossene Räume in einem Brandmeldeabschnitt sind unzulässig.
There shall not be more than fifty enclosed spaces in one fire detection zone.
DGT v2019

Getönte Kontaktlinsen und fotochromatische Gläser sind unzulässig.
Coloured contact lenses and photochromatic lenses are not allowed.
DGT v2019

Änderungsanträge, die während der Debatte im Plenum vorgebracht werden, sind unzulässig.
Amendments submitted during the discussions of the assembly shall be inadmissible.
TildeMODEL v2018

Diese Beweise sind vor Gericht unzulässig.
This evidence is inadmissible in court.
OpenSubtitles v2018

Physikalische Beweise, die als Ergebnis Ihrer Aussage entdeckt wurden, sind unzulässig.
Physical evidence discovered as a result of your testimony is inadmissible.
OpenSubtitles v2018

Die Indizien im Lieferwagen sind unzulässig.
Everything in the van is inadmissible.
OpenSubtitles v2018