Translation of "Sind unzulässig" in English
Meiner
Auffassung
nach
sind
diese
Änderungsanträge
unzulässig.
My
own
view
is
that
the
amendments
are
inadmissible.
Europarl v8
Auch
die
wiederholten
Hinweise
auf
den
Bruguière-Bericht,
einen
Geheimbericht,
sind
unzulässig.
The
repeated
references
to
the
Bruguière
Report,
a
secret
report,
are
also
unacceptable.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
sind
solche
Argumente
unzulässig.
There
is
therefore
no
place
for
this
sort
of
argument.
Europarl v8
Angebote
per
Telefax,
Fernschreiben
oder
E-mail
sind
unzulässig.
Tenders
submitted
by
fax,
telex
or
electronic
mail
shall
not
be
admissible.
JRC-Acquis v3.0
Beihilfeanträge,
die
danach
eingereicht
werden,
sind
als
unzulässig
anzusehen.
Aid
applications
submitted
thereafter
shall
be
considered
inadmissable.
JRC-Acquis v3.0
Die
Testergebnisse
eines
Lügendetektors
sind
vor
Gericht
unzulässig.
The
results
of
a
lie
detector
test
are
inadmissible
in
court.
Tatoeba v2021-03-10
Stellt
ein
Interessent
mehr
als
einen
Antrag,
so
sind
alle
Anträge
unzulässig.
If
an
applicant
lodges
more
than
one
application,
none
of
his
applications
shall
be
considered.
JRC-Acquis v3.0
Kühlverfahren,
die
zu
nicht
repräsentativen
Emissionswerten
führen,
sind
unzulässig.
In
the
case
of
a
forced
after-treatment
cool
down,
cooling
air
shall
not
be
applied
until
the
exhaust
after-treatment
system
has
cooled
below
its
catalytic
activation
temperature.
DGT v2019
Klappsitze,
die
Fahrgästen
eine
Sitzmöglichkeit
im
Durchgang
bieten,
sind
unzulässig.
Folding
seats
allowing
passengers
to
sit
in
the
gangway
shall
not
be
permitted.
DGT v2019
Vorrichtungen,
welche
die
REC
umgehen
oder
ihren
Wirkungsgrad
beschränken,
sind
unzulässig.
The
REC
manufacturer
shall
provide
installation
documents
that
will
ensure
that
the
REC,
when
installed
in
the
vehicle
or
machine,
will
operate,
in
conjunction
with
the
necessary
machinery
parts,
in
a
manner
that
will
comply
with
the
requirements
of
paragraphs
7,
8
and
9
of
this
Regulation.
DGT v2019
Hinweise
auf
weitere
nicht
ausdrücklich
vorgesehene
Merkmale
sind
unzulässig.
It
is
prohibited
to
add
any
other
description
not
expressly
provided
for.
DGT v2019
Die
nach
dem
12.
September
2008
gestellten
Anträge
auf
Einfuhrlizenzen
sind
unzulässig.
Applications
for
import
licences
submitted
after
12
September
2008
shall
be
inadmissible.
DGT v2019
Änderungsanträge
zum
Text
des
Vorschlags
sind
unzulässig.
Amendments
to
the
text
of
the
proposal
shall
be
inadmissible.
DGT v2019
Hinweise
auf
weitere,
hier
nicht
ausdrücklich
vorgesehene
Merkmale
sind
unzulässig.
It
is
forbidden
to
add
any
description
that
is
not
expressly
provided
for.
DGT v2019
Anträge
auf
Ausfuhrlizenzen,
die
innerhalb
des
Aussetzungszeitraums
gestellt
wurden,
sind
unzulässig.
Applications
for
export
licences
submitted
during
the
period
of
suspension
shall
be
inadmissible.
DGT v2019
Mehr
als
50
geschlossene
Räume
in
einem
Brandmeldeabschnitt
sind
unzulässig.
There
shall
not
be
more
than
fifty
enclosed
spaces
in
one
fire
detection
zone.
DGT v2019
Getönte
Kontaktlinsen
und
fotochromatische
Gläser
sind
unzulässig.
Coloured
contact
lenses
and
photochromatic
lenses
are
not
allowed.
DGT v2019
Änderungsanträge,
die
während
der
Debatte
im
Plenum
vorgebracht
werden,
sind
unzulässig.
Amendments
submitted
during
the
discussions
of
the
assembly
shall
be
inadmissible.
TildeMODEL v2018
Diese
Beweise
sind
vor
Gericht
unzulässig.
This
evidence
is
inadmissible
in
court.
OpenSubtitles v2018
Physikalische
Beweise,
die
als
Ergebnis
Ihrer
Aussage
entdeckt
wurden,
sind
unzulässig.
Physical
evidence
discovered
as
a
result
of
your
testimony
is
inadmissible.
OpenSubtitles v2018
Die
Indizien
im
Lieferwagen
sind
unzulässig.
Everything
in
the
van
is
inadmissible.
OpenSubtitles v2018