Translation of "Sind geworden" in English

Die Akteure des Marktes agieren grenzüberschreitend und sind international geworden.
The actors within the market transcend borders and have become international.
Europarl v8

Viele Appelle und Hilferufe von verschiedenen Frauenvereinigungen weltweit sind diesbezüglich laut geworden.
In that context, there have been many appeals to and requests for help from the various women's associations in the world.
Europarl v8

Noch schlimmer sind die Salmonellenbakterien, die gegen Antibiotika resistent geworden sind.
Even worse are the salmonella bacteria which have become resistant to antibiotics.
Europarl v8

Inzwischen sind die Sitze einiger Mitglieder, die zurückgetreten sind, frei geworden.
In the meantime, the seats of various members have become vacant as a result of resignations.
DGT v2019

Die Außengrenzen der Europäischen Union sind wirklich mörderisch geworden.
Really, the external borders of the European Union have become murderous.
Europarl v8

Wir haben aufgehört, als Abgeordnete aufzutreten und sind stattdessen Berater geworden.
We stopped being MEPs and instead became advisers.
Europarl v8

Die Themen des Freihandels und des freien und unverfälschten Wettbewerbs sind Dogmen geworden.
The issues of free trade and free and undistorted competition have become dogmas.
Europarl v8

Aber wie sauer dieser Traum und diese Vision seither geworden sind!
But how sour this dream and this vision have become!
Europarl v8

Ich freue mich, daß die Testverfahren besser geworden sind.
I am glad that the testing procedures have been improved.
Europarl v8

Die Völker Europas, Herr Präsident, sind leider mißtrauisch geworden.
Mr President, the people of Europe have unfortunately become mistrustful.
Europarl v8

Ich bin froh, dass jetzt alle einsichtig geworden sind.
I am pleased that everyone has now seen the light.
Europarl v8

Vielleicht sind es ja nicht nur die Kühe, die wahnsinnig geworden sind.
Maybe it is not just certain cows that have gone mad.
Europarl v8

Und sie mußten sehr schnell erkennen, daß Monopole unhaltbar geworden sind.
And they have had to recognise the fact, rather quickly, that the maintenance of monopolies was something untenable.
Europarl v8

Wir sind zweifellos konkurrenzfähiger geworden, auch in neuen Technologien.
We have certainly become more competitive, including in new technologies.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen also erläutern, in welcher Weise wir aktiv geworden sind.
I would, therefore, like to explain the action that we have taken.
Europarl v8

Die Feinde von gestern sind zu Partnern geworden.
The enemies of yesteryear have become our partners.
Europarl v8

Trotz allem sind wir tätig geworden.
Nevertheless, we have taken action.
Europarl v8

Die Betriebsstrukturen sind kleiner geworden, die Kommunikationsmechanismen sind anders.
Business organisations have got smaller, methods of communication have changed.
Europarl v8

Unsere Gepflogenheiten und Lebensräume sind inflexibel geworden.
Our habits and habitats have become inflexible.
Europarl v8

Diese Reaktion zeigt, dass wir ihren Erwartungen gerecht geworden sind.
This positive response bears witness to the fact that we have met their expectations.
Europarl v8

Gesundheitsfürsorge und Bildung sind unmöglich geworden.
Healthcare and education have become impossible.
Europarl v8

Die Zukunft wird zeigen, ob wir unserer Aufgabe wirklich gerecht geworden sind.
The future will show how well we have succeeded in our task.
Europarl v8

Das sind Schwachpunkte, die bei den letzten Wahlen offenkundig geworden sind.
These are shortcomings that became apparent during the previous elections.
Europarl v8

Einstige Verbündete sind jetzt Feinde, und einstige Feinde sind mittlerweile Verbündete geworden.
Former allies are now adversaries and former adversaries are now allies.
Europarl v8

Herr Cohn-Bendit, wir haben erlebt, dass sogar Sie Europaabgeordneter geworden sind.
Mr Cohn-Bendit, we have seen even you become an MEP.
Europarl v8

Sie aber sind aktiv geworden, und dafür gebührt Ihnen große Anerkennung.
They have, however, set things in motion.
Europarl v8

Bedauerlich ist, dass die USA ihrer Verantwortung nicht gerecht geworden sind.
It is a pity that the US has not lived up to its responsibilities.
Europarl v8

Die Arbeitslosigkeit ist gestiegen, und die Lohnunterschiede sind größer geworden.
Unemployment has risen and wage differentials have increased.
Europarl v8