Translation of "Geworden sind" in English
Noch
schlimmer
sind
die
Salmonellenbakterien,
die
gegen
Antibiotika
resistent
geworden
sind.
Even
worse
are
the
salmonella
bacteria
which
have
become
resistant
to
antibiotics.
Europarl v8
Aber
wie
sauer
dieser
Traum
und
diese
Vision
seither
geworden
sind!
But
how
sour
this
dream
and
this
vision
have
become!
Europarl v8
Ich
freue
mich,
daß
die
Testverfahren
besser
geworden
sind.
I
am
glad
that
the
testing
procedures
have
been
improved.
Europarl v8
Ich
bin
froh,
dass
jetzt
alle
einsichtig
geworden
sind.
I
am
pleased
that
everyone
has
now
seen
the
light.
Europarl v8
Vielleicht
sind
es
ja
nicht
nur
die
Kühe,
die
wahnsinnig
geworden
sind.
Maybe
it
is
not
just
certain
cows
that
have
gone
mad.
Europarl v8
Und
sie
mußten
sehr
schnell
erkennen,
daß
Monopole
unhaltbar
geworden
sind.
And
they
have
had
to
recognise
the
fact,
rather
quickly,
that
the
maintenance
of
monopolies
was
something
untenable.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
also
erläutern,
in
welcher
Weise
wir
aktiv
geworden
sind.
I
would,
therefore,
like
to
explain
the
action
that
we
have
taken.
Europarl v8
Die
Betriebsstrukturen
sind
kleiner
geworden,
die
Kommunikationsmechanismen
sind
anders.
Business
organisations
have
got
smaller,
methods
of
communication
have
changed.
Europarl v8
Diese
Reaktion
zeigt,
dass
wir
ihren
Erwartungen
gerecht
geworden
sind.
This
positive
response
bears
witness
to
the
fact
that
we
have
met
their
expectations.
Europarl v8
Die
Zukunft
wird
zeigen,
ob
wir
unserer
Aufgabe
wirklich
gerecht
geworden
sind.
The
future
will
show
how
well
we
have
succeeded
in
our
task.
Europarl v8
Das
sind
Schwachpunkte,
die
bei
den
letzten
Wahlen
offenkundig
geworden
sind.
These
are
shortcomings
that
became
apparent
during
the
previous
elections.
Europarl v8
Herr
Cohn-Bendit,
wir
haben
erlebt,
dass
sogar
Sie
Europaabgeordneter
geworden
sind.
Mr
Cohn-Bendit,
we
have
seen
even
you
become
an
MEP.
Europarl v8
Bedauerlich
ist,
dass
die
USA
ihrer
Verantwortung
nicht
gerecht
geworden
sind.
It
is
a
pity
that
the
US
has
not
lived
up
to
its
responsibilities.
Europarl v8
Dort
wo
Lücken
bestanden
und
Lücken
deutlich
geworden
sind,
schließen
wir
sie.
Where
the
existence
of
loopholes
has
become
apparent,
we
are
closing
them.
Europarl v8
Die
kennen
wir
alle,
besonders
seit
Radaranlagen
billiger
geworden
sind.
You've
seen
them
all
around,
especially
these
days
as
radars
are
cheaper.
TED2020 v1
Sie
sind
so
allgegenwärtig,
dass
sie
zum
Klischee
geworden
sind.
I
think
these
are
so
commonplace,
they've
become
clichés
of
our
society.
TED2020 v1
Sie
wollen
die
Person
sein,
zu
der
sie
geworden
sind.
They
want
to
be
whoever
it
is
that
they've
come
to
be.
TED2020 v1
Bekannt
geworden
sind
die
New
Zealand
Players
und
das
Community
Arts
Service
Theatre.
New
Zealand
literature
is
either
written
by
New
Zealanders
or
migrants,
dealing
with
New
Zealand
themes
or
places.
Wikipedia v1.0
Er
hat
drei
Söhne,
die
Musiker
geworden
sind.
He
has
three
sons,
who
became
musicians.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
wir
zu
verrotteten
Knochen
geworden
sind?"
When
we
have
become
hollow
bones?”
Tanzil v1
Und
Wir
sind
es,
die
Erben
(all
dessen)
geworden
sind.
And
We,
even
We,
were
the
inheritors.
Tanzil v1
Sie
halten
es
dir
als
Wohltat
vor,
daß
sie
Muslime
geworden
sind.
They
count
it
as
a
favour
to
you
that
they
have
embraced
Islam.
Tanzil v1
Auch
wenn
wir
zu
morschen
Knochen
geworden
sind?»
"Even
after
we
are
crumbled
bones?"
Tanzil v1