Translation of "Unzulässig" in English

Meiner Auffassung nach sind diese Änderungsanträge unzulässig.
My own view is that the amendments are inadmissible.
Europarl v8

Kurzum, im sozialen Bereich bestehende Disparitäten auszunutzen, ist unzulässig.
In short, it is unacceptable to play on social disparities.
Europarl v8

Herr Fabre-Aubrespy, ich habe diesen Änderungsantrag aus zwei Gründen als unzulässig erachtet.
Mr Fabre-Aubrespy, I consider your amendment out of order for two reasons.
Europarl v8

Auch der Gesetzgebungsrat, der Justizkanzler und die Anwaltschaft halten dies für unzulässig.
Even the Law Council, the Attorney-General and the bar association in Sweden do not think this is allowed.
Europarl v8

Das ist für ein Parlament unzulässig.
That is inadmissible in any Parliament.
Europarl v8

Stellt ein Antragsteller mehrere Anträge, so sind alle seine Anträge unzulässig.
Where the same applicant lodges more than one application, all applications from that applicant shall be inadmissible.
DGT v2019

Legislative Maßnahmen auf europäischer Ebene sind für den Stadtverkehr unzulässig.
Legislative measures at European level are inadmissible for urban traffic.
Europarl v8

Einfuhren der betroffenen Ware unter diesen KN-Codes sollten daher als unzulässig angesehen werden.
Therefore, imports of the product concerned under these codes should be considered unacceptable should they be used.
DGT v2019

Auch die wiederholten Hinweise auf den Bruguière-Bericht, einen Geheimbericht, sind unzulässig.
The repeated references to the Bruguière Report, a secret report, are also unacceptable.
Europarl v8

Werte Kolleginnen und Kollegen, Herr Kommissar, dies ist unzulässig!
Ladies and gentlemen, Commissioner, that is unacceptable!
Europarl v8

Man erklärt nicht einfach, daß ein Änderungsantrag unzulässig ist.
We do not just declare like that that an amendment is inadmissible.
Europarl v8

Die Todesstrafe ist auf jeden Fall unzulässig.
So the death penalty must not be carried out.
Europarl v8

Ich denke, das ist unzulässig.
I believe that is unacceptable.
Europarl v8

Ich habe demzufolge entschieden, ihn für unzulässig zu erklären.
I have therefore declared the motion inadmissible.
Europarl v8

Ich halte das Argument des Kollegen Corbett für unzulässig.
In my opinion Mr Corbett' s point is not acceptable.
Europarl v8

Zum meinem Bedauern muss ich Ihre Frage als völlig unzulässig erklären.
I am sorry, but I have to rule your question completely out of order.
Europarl v8

Deswegen halte ich die Abstimmung, die Sie vorhaben, für unzulässig.
I therefore consider the vote you are proposing to be inadmissible.
Europarl v8

Ich halte solche Methoden für unzulässig.
I regard such methods as inadmissible.
Europarl v8

Das ist nicht hinnehmbar, es ist demütigend und unzulässig.
This is unacceptable, humiliating and inadmissible.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach ist die Entkopplung ethisch unzulässig.
In my opinion, decoupling is ethically unacceptable.
Europarl v8

Leider wurde dieser Änderungsantrag von den Verantwortlichen als unzulässig erklärt.
Unfortunately, this amendment was deemed inadmissible by the authorities.'
Europarl v8

Ich akzeptiere die Erklärung nicht, dass meine Anfrage unzulässig ist.
I do not accept the statement that my question is inadmissible.
Europarl v8

Das nächste Mal erklären wir eine Aussprache über den Binnenmarkt für unzulässig!
Next time we will declare a debate about the internal market as inadmissible!
Europarl v8

Widersinnig - um nicht zu sagen unzulässig - wären so genannte Leerfahrten.
It would be absurd - not to mention unacceptable - to have empty road traffic.
Europarl v8