Translation of "Unzulässig" in English
Meiner
Auffassung
nach
sind
diese
Änderungsanträge
unzulässig.
My
own
view
is
that
the
amendments
are
inadmissible.
Europarl v8
Kurzum,
im
sozialen
Bereich
bestehende
Disparitäten
auszunutzen,
ist
unzulässig.
In
short,
it
is
unacceptable
to
play
on
social
disparities.
Europarl v8
Herr
Fabre-Aubrespy,
ich
habe
diesen
Änderungsantrag
aus
zwei
Gründen
als
unzulässig
erachtet.
Mr
Fabre-Aubrespy,
I
consider
your
amendment
out
of
order
for
two
reasons.
Europarl v8
Auch
der
Gesetzgebungsrat,
der
Justizkanzler
und
die
Anwaltschaft
halten
dies
für
unzulässig.
Even
the
Law
Council,
the
Attorney-General
and
the
bar
association
in
Sweden
do
not
think
this
is
allowed.
Europarl v8
Das
ist
für
ein
Parlament
unzulässig.
That
is
inadmissible
in
any
Parliament.
Europarl v8
Stellt
ein
Antragsteller
mehrere
Anträge,
so
sind
alle
seine
Anträge
unzulässig.
Where
the
same
applicant
lodges
more
than
one
application,
all
applications
from
that
applicant
shall
be
inadmissible.
DGT v2019
Legislative
Maßnahmen
auf
europäischer
Ebene
sind
für
den
Stadtverkehr
unzulässig.
Legislative
measures
at
European
level
are
inadmissible
for
urban
traffic.
Europarl v8
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
unter
diesen
KN-Codes
sollten
daher
als
unzulässig
angesehen
werden.
Therefore,
imports
of
the
product
concerned
under
these
codes
should
be
considered
unacceptable
should
they
be
used.
DGT v2019
Auch
die
wiederholten
Hinweise
auf
den
Bruguière-Bericht,
einen
Geheimbericht,
sind
unzulässig.
The
repeated
references
to
the
Bruguière
Report,
a
secret
report,
are
also
unacceptable.
Europarl v8
Werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
Herr
Kommissar,
dies
ist
unzulässig!
Ladies
and
gentlemen,
Commissioner,
that
is
unacceptable!
Europarl v8
Man
erklärt
nicht
einfach,
daß
ein
Änderungsantrag
unzulässig
ist.
We
do
not
just
declare
like
that
that
an
amendment
is
inadmissible.
Europarl v8
Die
Todesstrafe
ist
auf
jeden
Fall
unzulässig.
So
the
death
penalty
must
not
be
carried
out.
Europarl v8
Ich
denke,
das
ist
unzulässig.
I
believe
that
is
unacceptable.
Europarl v8
Ich
habe
demzufolge
entschieden,
ihn
für
unzulässig
zu
erklären.
I
have
therefore
declared
the
motion
inadmissible.
Europarl v8
Ich
halte
das
Argument
des
Kollegen
Corbett
für
unzulässig.
In
my
opinion
Mr
Corbett'
s
point
is
not
acceptable.
Europarl v8
Zum
meinem
Bedauern
muss
ich
Ihre
Frage
als
völlig
unzulässig
erklären.
I
am
sorry,
but
I
have
to
rule
your
question
completely
out
of
order.
Europarl v8
Deswegen
halte
ich
die
Abstimmung,
die
Sie
vorhaben,
für
unzulässig.
I
therefore
consider
the
vote
you
are
proposing
to
be
inadmissible.
Europarl v8
Ich
halte
solche
Methoden
für
unzulässig.
I
regard
such
methods
as
inadmissible.
Europarl v8
Das
ist
nicht
hinnehmbar,
es
ist
demütigend
und
unzulässig.
This
is
unacceptable,
humiliating
and
inadmissible.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
ist
die
Entkopplung
ethisch
unzulässig.
In
my
opinion,
decoupling
is
ethically
unacceptable.
Europarl v8
Leider
wurde
dieser
Änderungsantrag
von
den
Verantwortlichen
als
unzulässig
erklärt.
Unfortunately,
this
amendment
was
deemed
inadmissible
by
the
authorities.'
Europarl v8
Ich
akzeptiere
die
Erklärung
nicht,
dass
meine
Anfrage
unzulässig
ist.
I
do
not
accept
the
statement
that
my
question
is
inadmissible.
Europarl v8
Das
nächste
Mal
erklären
wir
eine
Aussprache
über
den
Binnenmarkt
für
unzulässig!
Next
time
we
will
declare
a
debate
about
the
internal
market
as
inadmissible!
Europarl v8
Widersinnig
-
um
nicht
zu
sagen
unzulässig
-
wären
so
genannte
Leerfahrten.
It
would
be
absurd
-
not
to
mention
unacceptable
-
to
have
empty
road
traffic.
Europarl v8