Translation of "Grundsätzlich unzulässig" in English
Aufgrund
der
gesetzlichen
Bestimmungen
sind
untergewichtige
Portionen
grundsätzlich
unzulässig.
Because
of
legal
regulations,
underweight
portions
are
basically
impermissible.
EuroPat v2
Eine
Weitergabe
an
Dritte
ist
grundsätzlich
unzulässig.
Transmission
to
third
parties
is
inadmissible
in
principle.
ParaCrawl v7.1
Eine
Verwendung
erhobener
Daten
zu
anderen
Zwecken
ist
grundsätzlich
unzulässig.
The
use
of
collected
data
for
other
purposes
is
prohibited
in
principle.
ParaCrawl v7.1
Drittnutzungen
sind
grundsätzlich
unzulässig,
es
sei
denn
es
handelt
sich
um:
Third-party
use
is
generally
not
permitted
unless:
CCAligned v1
Die
Rücksendung
der
Ware
ist
grundsätzlich
unzulässig
und
wird
nicht
entgegengenommen.
It
is
principally
not
permitted
to
return
the
goods
and
these
will
not
be
accepted.
ParaCrawl v7.1
Das
wäre
eine
diskriminierende
Preispolitik,
die
ebenfalls
für
marktbeherrschende
Unternehmen
grundsätzlich
unzulässig
ist.
This
would
be
discriminatory
pricing,
which
is
also
unlawful
in
principle
for
a
dominant
company.
TildeMODEL v2018
Teillieferungen
sind
grundsätzlich
unzulässig,
es
sei
denn,
wir
haben
ihnen
ausdrücklich
zugestimmt.
Partial
deliveries
shall
as
a
rule
not
be
permitted,
unless
we
have
expressly
consented
thereto.
ParaCrawl v7.1
Die
letztgenannte
Bedingung
darf
nicht
so
verstanden
werden,
dass
nationale
Maßnahmen
mit
Auswirkungen
auf
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
grundsätzlich
unzulässig
sind.
The
last
condition
cannot
be
interpreted
in
such
a
way
that
it
prohibits
the
approval
of
any
national
measure
likely
to
affect
the
functioning
of
the
internal
market.
DGT v2019
Aufgrund
dieser
Tatsachen
stellt
die
Kommission
fest,
dass
die
notifizierte
Regelung
Beihilfen
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
enthält
und
daher
grundsätzlich
unzulässig
ist,
es
sei
denn,
sie
kann
aufgrund
einer
im
Vertrag
oder
im
Sekundärrecht
vorgesehenen
Ausnahme
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden.
In
view
of
those
facts,
the
Commission
finds
that
the
notified
aid
scheme
involves
aid
within
the
meaning
of
Article
87(1)
of
the
EC
Treaty
and
is
hence,
in
principle,
prohibited
by
virtue
of
that
Article,
unless
it
may
be
deemed
compatible
with
the
common
market
by
virtue
of
any
of
the
exemptions
provided
for
in
the
Treaty
or
secondary
legislation.
DGT v2019
Staatliche
Beihilfen
sind
nach
dem
EG-Vertrag
grundsätzlich
unzulässig,
aber
sie
können
von
der
Kommission
genehmigt
werden,
wenn
eindeutig
nachgewiesen
wird,
dass
die
nachteiligen
Auswirkungen
der
Beihilfe
auf
den
Handel
durch
den
vorteilhaften
Beitrag
zur
Erreichung
anderer
Ziele
der
Gemeinschaft
aufgewogen
werden.
State
aid
is
in
principle
forbidden
by
the
EC
Treaty,
but
it
can
be
authorised
by
the
Commission
provided
it
can
be
clearly
proved
that
the
negative
impact
of
the
aid
on
trading
conditions
is
outweighed
by
its
positive
contribution
to
the
fulfilment
of
other
Community
objectives.
TildeMODEL v2018
In
seinem
heutigen
Urteil
stellt
der
Gerichtshof
fest,
dass
die
Richtlinie
einer
nationalen
Regelung
wie
der
im
UWG
vorgesehenen
entgegensteht,
nach
der
Geschäftspraktiken,
bei
denen
die
Teilnahme
von
Verbrauchern
an
einem
Preisausschreiben
oder
Gewinnspiel
vom
Erwerb
einer
Ware
oder
von
der
Inanspruchnahme
einer
Dienstleistung
abhängig
gemacht
wird,
ohne
Berücksichtigung
der
besonderen
Umstände
des
Einzelfalls
grundsätzlich
unzulässig
sind.
In
its
judgment
delivered
today,
the
Court
holds
that
the
Directive
precludes
national
legislation,
such
as
that
contained
in
the
UWG,
which,
without
taking
account
of
the
specific
circumstances
of
individual
cases,
provides
for
a
prohibition
in
principle
of
commercial
practices
under
which
the
participation
of
consumers
in
a
prize
competition
or
lottery
is
made
conditional
on
the
purchase
of
goods
or
the
use
of
services.
TildeMODEL v2018
Zwar
ist
ein
Eilantrag,
der
sich
auf
die
Aussetzung
des
Vollzugs
einer
negativen
Entscheidung
beschränkt,
grundsätzlich
unzulässig,
weil
die
Aussetzung
für
sich
allein
die
Situation
des
Antragstellers
nicht
verändern
kann.
In
principle,
applications
for
interim
relief
limited
to
the
suspension
of
the
implementation
of
a
negative
decision
are
inadmissible,
since
the
suspension
of
a
measure
alone
cannot
change
the
applicant’s
situation.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
hat
daraus
geschlossen,
dass
die
gegen
die
Ablehnung
des
Erstantrags
gerichtete
Nichtigkeitsklage
grundsätzlich
unzulässig
ist.
The
Court
concluded
that
the
action
for
annulment,
brought
in
respect
of
the
refusal
of
the
initial
application,
was
in
principle
inadmissible.
EUbookshop v2
Die
Anlieferung
verschiedener
Artikel
in/auf
einer
Palette
ohne
detaillierte
Kennzeichnung
der
einzelnen
Artikel
ist
grundsätzlich
unzulässig,
es
sei
denn
mit
uns
wurde
vorher
eine
abweichende
Regelung
im
Einzelfall
getroffen.
The
delivery
of
different
articles
in/on
a
single
palette
without
detailed
marking
of
the
individual
articles
is
prohibited
unless
an
agreement
to
the
contrary
in
each
individual
case
was
reached
with
us
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Veränderungen,
Annotationen,
Ergänzungen,
Kürzungen
oder
andere
Einwirkungen
auf
den
Inhalt
der
Handbücher
sind
grundsätzlich
unzulässig.
Any
modifications,
annotations,
additions,
abridgements
and
any
other
changes
to
the
content
of
the
handbooks
are
expressly
forbidden.
ParaCrawl v7.1
Teillieferungen
sind
grundsätzlich
unzulässig,
es
sei
denn,
wir
haben
ihnen
ausdrücklich
in
Textform
zugestimmt
und
sie
sind
uns
zumutbar.
Partial
deliveries
are
generally
not
admissible
unless
we
have
expressly
agreed
to
them
in
writing
and
they
are
reasonable
for
us.
ParaCrawl v7.1
Der
an
sich
positive
psychologische
Effekt
des
Wandels
der
Rechtsprechung
von
"vergleichende
Werbung
ist
grundsätzlich
unzulässig,
aber..."
in
"vergleichende
Werbung
ist
grundsätzlich
zulässig,
wenn
die
Richtlinie
erfüllt
ist"
hilft
leider
nur
über
die
erste
Hürde
hinweg.
The
positive
psychological
effect
of
the
change
of
the
principle
"comparative
advertising
is
basically
inadmissible
but..."
into
"comparative
advertising
is
basically
permitted
when
the
directive
is
complied
with"
is
unfortunately
only
the
first
step.
ParaCrawl v7.1
Mit
weitgehendem
Einklang
in
der
Literatur
war
bisher
vergleichende
Werbung
unter
dem
Blickwinkel
des
§
1
UWG
grundsätzlich
unzulässig.
From
the
point
of
view
of
§
1
of
the
Act
against
Unfair
Competition,
comparative
advertising
was
considered
to
be
generally
inadmissible.
ParaCrawl v7.1
Da
sich
Auslegungsfragen
gerade
bei
neuen
Normen
häufig
stellen,
bestünde
die
Gefahr,
dass
auf
diese
Weise
schließlich
das
Regel-Ausnahme-Verhältnis
bei
der
echten
Rückwirkung
in
dem
Sinne
in
sein
Gegenteil
verkehrt
würde,
dass
auch
sie
nicht
mehr
grundsätzlich
unzulässig
bliebe,
sondern
-
ebenso
wie
die
unechte
Rückwirkung
-
grundsätzlich
zulässig
wäre.
Since
questions
of
interpretation
often
arise
with
regard
to
newly
enacted
laws,
there
would
be
the
danger
that
the
rule-exception-ratio
would
be
distorted
in
the
case
of
“true”
retroactivity
in
the
sense
that
it
would
then
not
remain
generally
impermissible,
but
–
like
the
“quasi”
retroactivity
–
be
generally
permissible.
ParaCrawl v7.1