Translation of "Sind unerwünscht" in English
Außerdem
enthält
dieser
Bericht
zahlreiche
Vorschläge
die
ebenso
beunruhigend
wie
unerwünscht
sind.
Furthermore,
the
report
contains
many
proposals
which
are
as
worrying
as
they
are
undesirable.
Europarl v8
Bestimmte
Betreiber
sind
unerwünscht
und
stehen
auf
schwarzen
Listen
oder
Verbotslisten
des
Seeverkehrs.
Certain
operators
are
not
wanted,
and
are
subject
to
blacklisting
or
bans
in
the
maritime
field.
Europarl v8
Selbstgemachte
Bezeichnungen
für
diese
sind
in
Wikipedia
unerwünscht.
Wikipedia
is
not
the
place
for
original
research.
Wikipedia v1.0
Dies
kann
zu
Verbraucherentscheidungen
führen,
die
ansonsten
möglicherweise
unerwünscht
sind.
This
may
induce
consumer
choices
that
may
be
otherwise
undesirable.
DGT v2019
Bei
Ihrer
Schwester
sind
Sie
unerwünscht.
To
your
sister's?
You
said
they
didn't
want
you.
OpenSubtitles v2018
Sag
den
Niggerfreunden
im
Norden,
dass
sie
hier
unerwünscht
sind.
You'll
tell
them
other
nigger-lovers
up
north
they
ain't
welcome
here.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
Miss,
aber
Frauen
ohne
Begleitung
sind
hier
unerwünscht.
Sorry,
lady,
but
we
don't
allow
no
unescorted
females
in
here.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
ihr
klargemacht,
dass
ihre
Avancen
unerwünscht
sind?
Did
you
make
it
clear
to
her
that
these
advances
were
unwanted?
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
hier
unerwünscht,
Mr.
Corso.
You're
not
wanted
here,
Mr.
Corso.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
unerwünscht
sind,
gehe
ich
mit
ihnen.
Well,
if
they're
not
welcome,
I'm
not
staying,
either.
OpenSubtitles v2018
Wessen
Anrufe
oder
Besuche
sind
nie
unerwünscht
oder
zu
lang?
Whose
phone
calls
or
visits
are
never
unwanted
or
too
long?
OpenSubtitles v2018
Ihr
müsst
meine
Mädels
entschuldigen,
aber
Außenseiter
sind
unerwünscht.
You'll
have
to
excuse
my
girls,
but
outsiders
are
not
welcome
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
ganz
genau,
dass
sie
unerwünscht
sind.
They
know
perfectly
well
they're
not
welcome.
OpenSubtitles v2018
Meine
Liebe,
Sie
sind
unerwünscht.
Lady,
you
are
bad
news.
OpenSubtitles v2018
Was
treibt
Sie
in
ein
Viertel,
in
dem
Sie
unerwünscht
sind?
What
brings
you
to
a
part
of
town
Where
you're
not
wanted?
OpenSubtitles v2018
Sag
nicht,
Ehefrauen
sind
unerwünscht.
Don't
tell
me
you're
not
allowed
to
take
wives,
because
if
you're
the
chairman,
you
are.
OpenSubtitles v2018
Derartige
Flaschen
vermitteln
optisch
auch
einen
negativen
Eindruck
und
sind
daher
verkaufspsychologisch
unerwünscht.
Such
bottles
optically
also
make
a
negative
impression
and
from
the
point
of
view
of
sales
psychology,
are
also
undesirable.
EuroPat v2
Die
verbleibenden
Auswirkungen
des
Abstraktionsprinzips
sind
eher
unerwünscht.
The
remaining
effects
of
the
abstraction
principle
are
less
desirable.
EUbookshop v2
Die
durch
die
Anderung
der
Drehzahlverhältnisse
erfolgenden
Stoffflußänderungen
sind
jedoch
unerwünscht.
Such
material-flow
changes
caused
by
the
change
in
the
speed
ratios
are
not
wanted.
EuroPat v2
Auch
können
hierbei
unlösliche
Produkte
entstehen,
die
für
viele
Anwendungszwecke
unerwünscht
sind.
Moreover,
insoluble
products
can
be
formed,
which
are
undesirable
for
numerous
applications.
EuroPat v2
Sie
sind
unerwünscht,
weil
sie
den
Verkaufswert
des
Endproduktes
mindern.
They
are
not
wanted
because
they
reduce
the
marketable
value
of
the
end
product.
EuroPat v2
Wartezeitprobleme
beim
Verbindungsaufbau
sind
störend
und
unerwünscht.
Waiting
time
problems
when
setting
up
connections
are
disturbing
and
undesirable.
EuroPat v2
Weiterhin
entstehen
Turbulenzen
in
der
Gießkammer,
die
in
der
Endphase
unerwünscht
sind.
Furthermore,
turbulence,
which
is
undesirable
in
the
end
phase,
develops
in
the
casting
chamber.
EuroPat v2
Diese
Stromspitzen
können
unter
anderem
Radiostörungen
bewirken
und
sind
daher
äußerst
unerwünscht.
These
current
spikes
can,
among
other
things,
produce
radio
interference
and
are
therefore
extremely
undesirable.
EuroPat v2
Ferner
entstehen
häufig
auch
perhalogenierte
Nebenprodukte,
die
unerwünscht
sind.
Furthermore,
undesirable
perhalogenated
by-products
are
often
also
formed.
EuroPat v2