Translation of "Sind sich darin einig" in English

Kommission und Rat sind sich darin einig, daß solche Verbesserungen erforderlich sind.
There is agreement across Commission and Council that we must make those improvements.
Europarl v8

Alle sind sich darin einig, daß der Überflutung durch Zigarettenwerbung entgegenzutreten ist.
We all agree that we must thus oppose the flood of tobacco advertising.
Europarl v8

Alle sind sich darin einig, dass wir den Dienstleistungssektor ankurbeln müssen.
Everyone agrees that we need to give the services sector a boost.
Europarl v8

Wie ich vernehmen konnte, sind sich alle darin einig.
I got the message that everybody agrees on that.
Europarl v8

Alle sind sich darin einig, dass die gegenwärtige Fischereipolitik fehlgeschlagen ist.
Everyone agrees that current fisheries policy has proved to be a failure.
Europarl v8

Alle Interessengruppen sind sich darin einig, dass eine solche Harmonisierung notwendig ist.
All the interested parties agrees that this harmonisation is needed.
TildeMODEL v2018

Die Spirituosenhersteller sind sich darin einig, den bestehenden Rechtsrahmen für Spirituosen beizubehalten.
A consensus exists among the producers of spirit drinks to keep the existing legal framework on spirits.
TildeMODEL v2018

Die meisten Ökonomen sind sich heute darin einig, dass Griechenland insolvent ist.
Most economists today would agree that Greece is insolvent.
TildeMODEL v2018

Alle Parteien sind sich darin einig, dass die Kinderbetreuung verbessert werden muss.
All parties agree that the childcare situation must be improved.
EUbookshop v2

Wissenschaftler und Politiker sind sich darin nicht einig.
In both cases, there has been possibly irreparable economic loss as well as the incalculable loss in terms of human life.
EUbookshop v2

Alle sind sich darin einig, dass Robert Schumanns Fantasie op.
All are in agreement that Robert Schumann's Fantasie op.
ParaCrawl v7.1

Und sie sind sich darin auch nicht einig.
And they don't agree to that.
ParaCrawl v7.1

Sie sind sich darin einig, dass der Beste gewinnen sollte.
They are content to let the best person win.
ParaCrawl v7.1

Unabhängige Marktbeobachter sind sich darin einig, dass der 3D-Druck Neuland betreten hat.
Independent consultants agree that 3D printing has entered new territory.
ParaCrawl v7.1

Sind sich alle einig darin, die Aussage in Frage zu stellen?
Are they unified in challenging the statement?
ParaCrawl v7.1

Sie sind sich darin einig, dass Funkfrequenzen eine knappe Ressource sind, die grenzübergreifend ist.
The opinion is that spectrum is a scarce resource that does not recognise borders.
Europarl v8

Die Vertragsparteien sind sich darin einig, dass diese Bestimmung ein wesentliches Element dieses Abkommens darstellt.
The Parties agree that this provision constitutes an essential element of this Agreement.
DGT v2019

Personalleiter sind sich darin einig, dass die menschlichen Talente mit Hochschulabschlüssen vergleichbar sind.
Human resources managers agree that human capabilities are comparable to university degrees.
Europarl v8

Alle sind sich darin einig, dass mithilfe des Handels Armut bekämpft werden kann.
Everyone agrees that trade can help fight poverty.
Europarl v8

Alle in diesem Hohen Haus sind sich darin einig, dass der Terrorismus bekämpft werden muss.
Everyone in this House agrees that international terrorism must be fought.
Europarl v8

Alle Parteien sind sich darin einig, dass der bestehende Rahmen verbessert werden muss.
All parties agree that the institutional framework for IWT needs to be improved.
TildeMODEL v2018

Die Vertragsparteien sind sich darin einig, dass Arbeitsnormen nicht für protektionistische Zwecke genutzt werden sollten.
The Parties agree that labour standards should not be used for protectionist trade purposes.
TildeMODEL v2018

Die Meisten sind sich darin einig, dass Kinder keine schädlichen Medieninhalte sehen sollen.
Most people would agree that children should not be exposed to media content which is harmful to them.
TildeMODEL v2018