Translation of "Sind schuld" in English

Aber wenn die Menschenrechtspolitik nicht funktioniert, dann sind wir beide schuld!
But the failure of human rights policies to work is something for which both Commission and Parliament must take the blame.
Europarl v8

Die Sicherheitskräfte des Landes sind schuld an Gewalt gegen die Bürger.
The country's security services are guilty of violence against ordinary people.
Europarl v8

Sie sind schuld, denn nur durch Sie ist die Krankheit entstanden.
You are the guilty party because you created this disease from start to finish.
Europarl v8

Sie sollten sagen: "Wir sind schuld!
They should say: 'We are to blame!
Europarl v8

Daran sind wir schuld, und an unseren Händen klebt heute schon Blut.
That is our fault and there is blood on our hands to this day.
Europarl v8

Daran sind die Wähler schuld und nicht die Regierung.
This is the fault of the electors, not the government.
Europarl v8

Schuld sind nur diejenigen, die am Donnerstag fehlen.
The only ones to blame are those who are absent on Thursdays.
Europarl v8

Die Wirklichkeit ist, dass beide schuld sind.
The reality is that both parties are at fault.
Europarl v8

Ich denke, zwei simple Dinge sind daran schuld.
I think it is due to two rather simple things.
Europarl v8

An dieser Situation sind wir alle Schuld.
Each and every one of us is to blame for the situation.
Europarl v8

Schuld sind auch die Umweltverschmutzung, verschiedene technische Bauten und zahlreiche andere Faktoren.
Pollution is to blame, various technical works are to blame and many other factors are to blame.
Europarl v8

Die chinesischen Behörden sind sich keiner Schuld bewusst.
The Chinese authorities are unaware of any wrongdoing.
WMT-News v2019

Sie sind schuld, dass ich meine Zeit verschwende.
You're making me waste time.
Tatoeba v2021-03-10

Schuld sind vielmehr korrupte und unfähige Regierungen in den Entwicklungsländern.
Corrupt and inefficient governments of developing countries are.
News-Commentary v14

Das ist eine Schande und wir sind schuld daran!
This is a scandal and we are the guilty ones
TildeMODEL v2018

Sie sind von meiner Schuld überzeugt.
You've made up your mind I'm guilty.
OpenSubtitles v2018

Seine furchtbaren Freunde sind daran Schuld.
I blame those horrible friends of his.
OpenSubtitles v2018

Schuld sind die Großgrundbesitzer, sie sind Egoisten!
The selfish, stubborn owners are responsible too.
OpenSubtitles v2018

Diese Operation wurde total vermurkst und Sie sind schuld.
This operation has been a foul-up and it's yourfault.
OpenSubtitles v2018

Verzeihen Sie mir, meine Männer sind schuld.
Stop it! Men, put away your guns! I blame my men for what happened.
OpenSubtitles v2018

Aber sie sind schuld, sie alle.
But they are to blame. All of them.
OpenSubtitles v2018

Sie sind Schuld an ihrem Tod, Herr Gontard.
You are responsible for her death, Mr Gontard.
OpenSubtitles v2018

Sind wir schuld, wenn der Dampfer so spät kommt?
Are we to blame if the steamer came so late?
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie, sie sind nicht schuld.
Here, it's not your fault.
OpenSubtitles v2018

Und Sie sind daran genauso schuld... wie dieser wilde Hund.
And in my opinion, you're as much to blame as that mad dog you brought in.
OpenSubtitles v2018