Translation of "Sind realistisch" in English
Ich
glaube,
dass
die
Ziele
zur
Emissionssenkung
ambitioniert
und
realistisch
sind.
I
believe
that
the
targets
for
reducing
emissions
are
both
ambitious
and
realistic.
Europarl v8
Die
Möglichkeiten
des
Einwirkens
sind
aber
realistisch
einzuschätzen.
However,
we
must
be
realistic
in
assessing
our
scope
for
influencing
the
course
of
events.
Europarl v8
Angesichts
unserer
Ausgangsposition
sind
sie
jedoch
realistisch.
They
are
however
realistic
given
our
starting
point.
Europarl v8
Also
muss
man
sich
um
Vorschriften
bemühen,
die
durchführbar
und
realistisch
sind.
So
you
have
to
try
and
make
rules
that
are
workable
and
realistic.
Europarl v8
Die
Vorschläge
der
Kommission
zur
Finanzierung
der
Erweiterung
sind
realistisch
und
klug
durchdacht.
The
Commission's
proposals
on
financing
enlargement
are
realistic
and
even
rather
shrewd.
Europarl v8
Auf
dieser
Seite
des
Hauses
sind
wir
realistisch.
On
this
side
of
the
House
we
are
realistic.
Europarl v8
Dies
lässt
Zweifel
daran
aufkommen,
ob
die
Zielvorgaben
vollkommen
realistisch
sind.
This
raises
doubts
over
whether
the
ambitions
set
out
are
fully
realistic.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
aufgezeigt,
dass
die
angesetzten
Gewinnspannen
realistisch
sind.
It
has
been
demonstrated
that
the
anticipated
profit
margins
are
realistic.
DGT v2019
Die
Haushaltsziele
für
den
restlichen
Programmzeitraum
sind
jedoch
realistisch.
But
budgetary
targets
for
the
rest
of
the
programme
period
are
realistic.
TildeMODEL v2018
Die
wirtschaftlichen
Auswirkungen
der
Maßnahmen
sind
realistisch
einzuschätzen.
There
must
be
a
realistic
assessment
of
the
economic
effects
of
the
measures.
TildeMODEL v2018
Rein
theoretisch
schon,
aber
realistisch
sind
wir
Knochensammler.
Well,
technically,
yes,
but
realistically,
we're
bone
collectors.
OpenSubtitles v2018
Die
darin
enthaltenen
Annahmen
über
das
BIP-Wachstum
und
den
Wachstumstrend
sind
realistisch.
According
to
the
update,
the
GDP
growth
and
trend
growth
assumptions
are
realistic.
TildeMODEL v2018
Wie
realistisch
sind
die
Pläne
im
Angesicht
der
Wirtschafts-
und
Finanzkrise?
How
realistic
are
the
plans
in
the
face
of
the
economic
and
financial
crisis?
TildeMODEL v2018
Die
Vorschläge,
die
hier
unterbreitet
wurden,
sind
nicht
realistisch.
This
phrase
will
indeed
be
our
constant
refrain.
EUbookshop v2
Die
von
uns
vorgeschlagenen
Verbesserungen
der
GAP
sind
realistisch.
For
various
reasons,
this
proposal
is
in
the
interests
of
neither
the
consumer
nor
the
national
economies
of
the
Member
States
of
the
Community.
EUbookshop v2
Ja,
ich
denke,
zwei
Jahre
sind
realistisch.
Yeah,
I
think
two
years
is
a
realistic
estimate.
OpenSubtitles v2018
Bei
den
anonymen
Alkoholikern
sind
inspirierende
Redner
realistisch.
At
AA,
the
most
inspirational
speakers
are
the
ones
who
keep
it
real.
OpenSubtitles v2018
Die
Empfehlungen
der
Gruppe
bezüglich
Veränderungen
sind
realistisch
und
werden
überzeugend
begründet.
The
Panel's
recommendations
for
change
are
realistic
and
cogently
argued.
MultiUN v1
Sie
sind
nicht
sehr
realistisch,
oder,
Mr.
Creed?
You
are
not
very
realistic,
are
you,
Mr
Creed?
OpenSubtitles v2018
Die
Vorausschätzungen
der
Kommission
sind
nicht
realistisch,
unter
keinem
Ge
sichtspunkt.
The
Commission
will
support
these
projects.
EUbookshop v2
Laufzeitunterschiede
von
der
Größenordnung
bis
zu
einer
Sekunde
sind
als
realistisch
anzusehen.
Delay
differences
of
the
order
of
up
to
one
second
may
be
considered
realistic.
EuroPat v2
Die
Größenverhältnisse
der
Flächen
und
Teilflächen
zueinander
sind
realistisch
wiedergegeben.
The
ratios
of
size
of
the
surfaces
to
the
partial
surfaces
are
rendered
realistically.
EuroPat v2
Trotzdem
geht
das
hier
nicht
ewig,
wenn
wir
realistisch
sind.
Yeah,
but
it's
still
a
clock
on
all
of
this
if
we're
gonna
be
real
about
it.
OpenSubtitles v2018