Translation of "Sind in verhandlung" in English
Weitere
Termine
sind
in
Verhandlung
und
werden
demnächst
hier
veröffentlicht.
Other
concerts
are
to
be
confirmed
and
will
be
announced
here
soon.
CCAligned v1
Die
folgende
Abkommen
sind
derzeit
in
Verhandlung:
The
following
treaties
are
currently
being
negotiated:
CCAligned v1
Weitere
Abkommen,
etwa
mit
Indien
oder
Indonesien,
sind
in
Verhandlung.
Further
agreements,
for
example
with
India
or
Indonesia,
are
under
negotiation.
ParaCrawl v7.1
Faule
Tricks
sind
in
der
Verhandlung
sofort
anzusprechen.
Dirty
Tricks
need
to
be
addressed
immediately
during
the
negotiations.
ParaCrawl v7.1
Termine
sind
in
Verhandlung
und
werden
demnächst
hier
veröffentlicht.
Concerts
are
to
be
confirmed
and
will
be
announced
here
soon.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
Jahren
wurden
zahlreiche
Verträge
unterzeichnet,
weitere
sind
in
Verhandlung.
In
recent
years,
numerous
agreements
have
been
signed,
and
more
are
in
negotiations.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
sind
Probleme
in
der
Verhandlung
damit
vorprogrammiert.
Naturally,
problems
are
bound
to
happen.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Abkommen,
z.B.
mit
Japan,
sind
in
Verhandlung.
Further
agreements,
with
Japan,
for
example,
are
under
negotiation.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
in
einer
Verhandlung.
Excuse
me,
we're
in
litigation.
OpenSubtitles v2018
Weitere
Ausstellungsorte
sind
in
Verhandlung.
Additional
exhibition
locations
are
in
negotiation.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Märkte
in
Afrika,
Asien
oder
Europa
–
insbesondere
Italien
–
sind
in
konkreter
Verhandlung.
The
entrance
in
additional
markets
in
Africa,
Asia
or
Europe,
particularly
Italy
and
France,
is
in
advanced
negotiation.
ParaCrawl v7.1
So
wichtige
Themen
wie
der
Schutz
der
Datenbanken,
der
Schutz
von
Patenten,
der
künstlerischen
Rechte
usw.
sind
nicht
in
die
Verhandlung
einbezogen
worden.
Issues
as
important
as
the
protection
of
databases,
the
protection
of
patents
and
intellectual
property
were
omitted
from
the
negotiations.
Europarl v8
Mit
anderen
Ländern
sind
wir
in
Verhandlung
getreten,
in
zahlreiche
Ver
handlungen,
wie
der
Herr
Abgeordnete
sehr
richtig
betont
hat.
Mr
Robert
Jackson,
rapporteur
on
the
general
budget
of
institutions
other
than
the
Commission,
has
indi
cated
that
he
wishes
to
speak
in
this
debate.
EUbookshop v2
Bisher
wurden
400
Einzelobjekte
erfasst,
100
Unternehmen
sind
Mitglieder
der
Organisation
und
potentielle
Lizenznehmer
geworden,
und
30
Lizenzvereinbarungen
sind
in
Verhandlung.
To
date,
some
U00
items
have
been
identified,
100
companies
have
become
members
and
potential
licensees
and
30
licensing
deals
are
being
pursued.
EUbookshop v2
Die
Klägerin
des
Ausgangsverfahrens,
die
italienische
Regierung
und
die
Kommission
haben
schriftliche
Erklärungen
eingereicht,
und
ihre
Vertreter
sind
in
der
mündlichen
Verhandlung
am
4.
Oktober
2007
erschienen,
um
mündliche
Ausführungen
zu
machen.
The
applicant
in
the
main
proceedings,
the
Italian
Government
and
the
Commission
lodged
written
observations,
and
oral
argument
was
presented
by
their
representatives
at
the
hearing
held
on
4
October
2007.
EUbookshop v2
Und
darum
geht
es
bei
diesen
20
%,
nur
20
%,
doch
wie
Sie
wissen,
sind
in
einer
Verhandlung
oft
die
letzten
Prozentpunkte
ausschlaggebend,
und
bei
denen
sind
wir
angelangt.
So
we
are
left
with
this
remaining
20%,
and
it
is
only
20%,
but,
as
you
know,
in
negotiations
the
last
few
percentage
points
make
all
the
difference,
and
this
is
where
we
are
now.
Europarl v8
Zusätzlich
zum
bisherigen
Bestand
und
über
Kooperationsabsprachen
hinaus,
die
von
Beginn
an
mit
(derzeit
über
20)
Verlagen
aus
Deutschland,
Großbritannien,
Österreich,
der
Schweiz
und
den
USA
getroffen
wurden
(siehe
dazu
MEY
2002),
sind
wir
aktuell
in
Verhandlung
mit
mehreren
spanischen
und
südamerikanischen
Verlagen.
In
addition
to
cooperating
agreements
with
more
than
20
publishers
from
Austria,
Germany,
Great
Britain,
North
America,
and
Switzerland
(see
MEY,
2002),
we
are
currently
in
discussions
with
publishers
from
Spain
and
South
America
with
a
view
to
including
Spanish
books
in
FQS
Reviews
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
In
R17/11
vertrat
die
Große
Beschwerdekammer
die
Auffassung,
dass
es
nicht
die
Aufgabe
einer
Beschwerdekammer
ist,
von
Amts
wegen
dafür
zu
sorgen,
dass
alle
Punkte,
die
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
des
Beschwerdeverfahrens
aufgeworfen
worden
sind,
in
der
mündlichen
Verhandlung
besprochen
werden.
The
Enlarged
Board
in
R17/11
held
that
it
is
not
for
the
boards
to
ensure,
of
their
own
motion,
that
all
points
raised
at
some
point
in
the
proceedings
are
discussed
at
the
oral
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Partnerschaften
und
Kooperationen
für
die
übrigen
Länder
Europas
und
den
Rest
der
Welt
sind
in
Verhandlung.
Other
partnerships
and
cooperations
for
European
markets
not
covered
by
the
Orion
agreement
and
for
the
rest
of
the
world
are
presently
being
negotiated.
ParaCrawl v7.1
Saudi
Arabien
und
Ukraine
sind
in
Verhandlung
über
einen
Vertrag
mit
einem
jährlichen
Volumen
von
5-7
Mio
Tonnen
Lieferung
an
Gerste
von
der
Ukraine
aus.
Saudi
Arabia
and
Ukraine
are
in
negotiation
for
a
contract
with
an
annual
volume
of
5-7
million
tonnes
of
barley
deliveries
from
Ukraine.
ParaCrawl v7.1
Sonderbriefmarken
sind
in
der
Verhandlung
mit
dem
Bundesministerium
der
Finanzen
und
der
Stiftung
Deutsche
Sporthilfe,
die
hier
auch
und
insbesondere
von
der
Leichtathletik
unterstützte
Sonderrechte
für
Sportmotive
hat.
The
specialty
stamps
are
still
a
matter
of
negotiation
with
the
Federal
Ministry
of
Finance
and
the
Stiftung
Deutsche
Sporthilfe
[a
foundation
supporting
high-performance
sport
in
Germany],
which
has
the
special
rights
for
sport
motives
which
are
supported
by
athletics.
ParaCrawl v7.1
Abkommen
mit
Ecuador
und
Mercosur
(Argentinien,
Brasilien,
Paraguay
und
Uruguay)
sind
in
Verhandlung.
Agreements
with
Ecuador
and
Mercosur
(Argentina,
Brazil,
Paraguay
and
Uruguay)
are
under
negotiation.
ParaCrawl v7.1
Diese
Forderungen
sind
auch
in
die
Verhandlungen
um
die
Mitgliedschaft
einzubringen.
These
demands
must
also
feature
in
negotiations
on
membership.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
sind
diese
Verhandlungen
in
Wirklichkeit
eine
Übung
zur
Konfliktprävention.
I
am
convinced
that
the
negotiations
will
impact
greatly
on
many
areas
of
policy.
Europarl v8
Wir
sind
in
den
Verhandlungen
mit
dem
Irak
an
einem
wichtigen
Punkt
angelangt.
We
have
now
reached
an
important
point
in
our
dealings
with
Iraq.
Europarl v8
Nach
allgemeiner
Einschätzung
sind
die
Verhandlungen
in
einer
Sackgasse
gemündet.
In
popular
opinion,
negotiations
have
reached
a
dead
end.
News-Commentary v14
Wir
sind
bereit,
in
grundlegende
Verhandlungen
über
die
Landwirtschaft
einzutreten.
We
are
ready
to
negotiate
substantially
about
agriculture.
TildeMODEL v2018
Doch
trotz
unserer
gemeinsamen
Bemühungen
sind
die
Verhandlungen
in
eine
Sackgasse
geraten.
However,
these
negotiations
have
arrived
at
at
impasse
despite
our
joint
efforts.
TildeMODEL v2018
Selbstverständlich
sind
Verhandlungen
in
dieser
Größenordnung
immer
hart
und
schwierig.
Of
course
any
negotiation
on
this
scale
will
be
hard
fought
and
tough.
TildeMODEL v2018
Ich
mein,
noch
sind
wir
in
den
Verhandlungen,
aber...
I
mean,
we're
still
in
the
talking
stages,
but...
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
in
den
Verhandlungen
über
das
iranische
Atomprogramm
einen
langen
Weg
gegangen.
The
negotiations
on
the
Iranian
nuclear
programme
have
taken
us
down
a
long
road.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
derzeit
in
den
Verhandlungen.
We
are
currently
engaged
in
negotiations.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesem
Punkt
sind
in
den
weiteren
Verhandlungen
größere
Fortschritte
nötig.“
More
progress
is
needed
on
this
point
during
further
negotiations."
ParaCrawl v7.1
In
der
Zwischenzeit
sind
wir
in
den
Verhandlungen
im
Rat
in
die
Entscheidungsphase
eingetreten.
Negotiations
in
the
Council
have
now
entered
the
decision-making
phase.
Europarl v8
Wir
waren
uns
in
den
zentralen
Fragen
einig
und
sind
in
den
Verhandlungen
gut
miteinander
ausgekommen.
We
were
united
on
the
central
issues
and
came
to
an
agreement
in
the
negotiations.
Europarl v8
Der
Regierung
sind
in
den
Verhandlungen
über
eine
weitere
Stationierung
von
US-Truppen
mehrere
Schnitzer
unterlaufen.
The
government
committed
a
number
of
blunders
in
its
negotiations
on
the
continued
presence
of
US
troops.
News-Commentary v14
Die
Sozialpartner
sind
1996
in
Verhandlungen
zum
Thema
Flexibilisierung
der
Arbeitszeit
und
Arbeitsplatzsicherheit
eingetreten.
The
social
partners
engaged
in
negotiations
on
the
subject
of
flexibility
of
working
time
and
security
of
employment
during
1996.
EUbookshop v2
Einmal
sind
Erwerb
Verhandlungen
in
einen
Computer
eingetragen,
die
Informationen
wird
vorhanden
für
viele
Zwecke.
Once
purchase
transactions
are
entered
into
a
computer,
the
information
becomes
available
for
many
purposes.
ParaCrawl v7.1