Translation of "Sind in verhandlung" in English

Weitere Termine sind in Verhandlung und werden demnächst hier veröffentlicht.
Other concerts are to be confirmed and will be announced here soon.
CCAligned v1

Die folgende Abkommen sind derzeit in Verhandlung:
The following treaties are currently being negotiated:
CCAligned v1

Weitere Abkommen, etwa mit Indien oder Indonesien, sind in Verhandlung.
Further agreements, for example with India or Indonesia, are under negotiation.
ParaCrawl v7.1

Faule Tricks sind in der Verhandlung sofort anzusprechen.
Dirty Tricks need to be addressed immediately during the negotiations.
ParaCrawl v7.1

Termine sind in Verhandlung und werden demnächst hier veröffentlicht.
Concerts are to be confirmed and will be announced here soon.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen Jahren wurden zahlreiche Verträge unterzeichnet, weitere sind in Verhandlung.
In recent years, numerous agreements have been signed, and more are in negotiations.
ParaCrawl v7.1

Natürlich sind Probleme in der Verhandlung damit vorprogrammiert.
Naturally, problems are bound to happen.
ParaCrawl v7.1

Weitere Abkommen, z.B. mit Japan, sind in Verhandlung.
Further agreements, with Japan, for example, are under negotiation.
ParaCrawl v7.1

Wir sind in einer Verhandlung.
Excuse me, we're in litigation.
OpenSubtitles v2018

Weitere Ausstellungsorte sind in Verhandlung.
Additional exhibition locations are in negotiation.
ParaCrawl v7.1

Weitere Märkte in Afrika, Asien oder Europa – insbesondere Italien – sind in konkreter Verhandlung.
The entrance in additional markets in Africa, Asia or Europe, particularly Italy and France, is in advanced negotiation.
ParaCrawl v7.1

So wichtige Themen wie der Schutz der Datenbanken, der Schutz von Patenten, der künstlerischen Rechte usw. sind nicht in die Verhandlung einbezogen worden.
Issues as important as the protection of databases, the protection of patents and intellectual property were omitted from the negotiations.
Europarl v8

Mit anderen Ländern sind wir in Verhandlung getreten, in zahlreiche Ver handlungen, wie der Herr Abgeordnete sehr richtig betont hat.
Mr Robert Jackson, rapporteur on the general budget of institutions other than the Commission, has indi cated that he wishes to speak in this debate.
EUbookshop v2

Bisher wurden 400 Einzelobjekte erfasst, 100 Unternehmen sind Mitglieder der Organisation und potentielle Lizenznehmer geworden, und 30 Lizenzvereinbarungen sind in Verhandlung.
To date, some U00 items have been identified, 100 companies have become members and potential licensees and 30 licensing deals are being pursued.
EUbookshop v2

Die Klägerin des Ausgangsverfahrens, die italienische Regierung und die Kommission haben schriftliche Erklärungen eingereicht, und ihre Vertreter sind in der mündlichen Verhandlung am 4. Oktober 2007 erschienen, um mündliche Ausführungen zu machen.
The applicant in the main proceedings, the Italian Government and the Commission lodged written observations, and oral argument was presented by their representatives at the hearing held on 4 October 2007.
EUbookshop v2

Und darum geht es bei diesen 20 %, nur 20 %, doch wie Sie wissen, sind in einer Verhandlung oft die letzten Prozentpunkte ausschlaggebend, und bei denen sind wir angelangt.
So we are left with this remaining 20%, and it is only 20%, but, as you know, in negotiations the last few percentage points make all the difference, and this is where we are now.
Europarl v8

Zusätzlich zum bisherigen Bestand und über Kooperationsabsprachen hinaus, die von Beginn an mit (derzeit über 20) Verlagen aus Deutschland, Großbritannien, Österreich, der Schweiz und den USA getroffen wurden (siehe dazu MEY 2002), sind wir aktuell in Verhandlung mit mehreren spanischen und südamerikanischen Verlagen.
In addition to cooperating agreements with more than 20 publishers from Austria, Germany, Great Britain, North America, and Switzerland (see MEY, 2002), we are currently in discussions with publishers from Spain and South America with a view to including Spanish books in FQS Reviews in the future.
ParaCrawl v7.1

In R17/11 vertrat die Große Beschwerdekammer die Auffassung, dass es nicht die Aufgabe einer Beschwerdekammer ist, von Amts wegen dafür zu sorgen, dass alle Punkte, die zu irgendeinem Zeitpunkt des Beschwerdeverfahrens aufgeworfen worden sind, in der mündlichen Verhandlung besprochen werden.
The Enlarged Board in R17/11 held that it is not for the boards to ensure, of their own motion, that all points raised at some point in the proceedings are discussed at the oral proceedings.
ParaCrawl v7.1

Weitere Partnerschaften und Kooperationen für die übrigen Länder Europas und den Rest der Welt sind in Verhandlung.
Other partnerships and cooperations for European markets not covered by the Orion agreement and for the rest of the world are presently being negotiated.
ParaCrawl v7.1

Saudi Arabien und Ukraine sind in Verhandlung über einen Vertrag mit einem jährlichen Volumen von 5-7 Mio Tonnen Lieferung an Gerste von der Ukraine aus.
Saudi Arabia and Ukraine are in negotiation for a contract with an annual volume of 5-7 million tonnes of barley deliveries from Ukraine.
ParaCrawl v7.1

Sonderbriefmarken sind in der Verhandlung mit dem Bundesministerium der Finanzen und der Stiftung Deutsche Sporthilfe, die hier auch und insbesondere von der Leichtathletik unterstützte Sonderrechte für Sportmotive hat.
The specialty stamps are still a matter of negotiation with the Federal Ministry of Finance and the Stiftung Deutsche Sporthilfe [a foundation supporting high-performance sport in Germany], which has the special rights for sport motives which are supported by athletics.
ParaCrawl v7.1

Abkommen mit Ecuador und Mercosur (Argentinien, Brasilien, Paraguay und Uruguay) sind in Verhandlung.
Agreements with Ecuador and Mercosur (Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay) are under negotiation.
ParaCrawl v7.1

Diese Forderungen sind auch in die Verhandlungen um die Mitgliedschaft einzubringen.
These demands must also feature in negotiations on membership.
Europarl v8

Meiner Meinung nach sind diese Verhandlungen in Wirklichkeit eine Übung zur Konfliktprävention.
I am convinced that the negotiations will impact greatly on many areas of policy.
Europarl v8

Wir sind in den Verhandlungen mit dem Irak an einem wichtigen Punkt angelangt.
We have now reached an important point in our dealings with Iraq.
Europarl v8

Nach allgemeiner Einschätzung sind die Verhandlungen in einer Sackgasse gemündet.
In popular opinion, negotiations have reached a dead end.
News-Commentary v14

Wir sind bereit, in grundlegende Verhandlungen über die Landwirtschaft einzutreten.
We are ready to negotiate substantially about agriculture.
TildeMODEL v2018

Doch trotz unserer gemeinsamen Bemühungen sind die Verhandlungen in eine Sackgasse geraten.
However, these negotiations have arrived at at impasse despite our joint efforts.
TildeMODEL v2018

Selbstverständlich sind Verhandlungen in dieser Größenordnung immer hart und schwierig.
Of course any negotiation on this scale will be hard fought and tough.
TildeMODEL v2018

Ich mein, noch sind wir in den Verhandlungen, aber...
I mean, we're still in the talking stages, but...
OpenSubtitles v2018

Wir sind in den Verhandlungen über das iranische Atomprogramm einen langen Weg gegangen.
The negotiations on the Iranian nuclear programme have taken us down a long road.
ParaCrawl v7.1

Wir sind derzeit in den Verhandlungen.
We are currently engaged in negotiations.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem Punkt sind in den weiteren Verhandlungen größere Fortschritte nötig.“
More progress is needed on this point during further negotiations."
ParaCrawl v7.1

In der Zwischenzeit sind wir in den Verhandlungen im Rat in die Entscheidungsphase eingetreten.
Negotiations in the Council have now entered the decision-making phase.
Europarl v8

Wir waren uns in den zentralen Fragen einig und sind in den Verhandlungen gut miteinander ausgekommen.
We were united on the central issues and came to an agreement in the negotiations.
Europarl v8

Der Regierung sind in den Verhandlungen über eine weitere Stationierung von US-Truppen mehrere Schnitzer unterlaufen.
The government committed a number of blunders in its negotiations on the continued presence of US troops.
News-Commentary v14

Die Sozialpartner sind 1996 in Verhandlungen zum Thema Flexibilisierung der Arbeitszeit und Arbeitsplatzsicherheit eingetreten.
The social partners engaged in negotiations on the subject of flexibility of working time and security of employment during 1996.
EUbookshop v2

Einmal sind Erwerb Verhandlungen in einen Computer eingetragen, die Informationen wird vorhanden für viele Zwecke.
Once purchase transactions are entered into a computer, the information becomes available for many purposes.
ParaCrawl v7.1