Translation of "Sind gefahren" in English
Wir
sind
von
großen
Gefahren
bedroht.
Grave
dangers
threaten
us.
Europarl v8
Auch
in
diesem
Bereich
sind
die
Gefahren
und
Risiken
groß.
This
is
another
area
where
there
are
very
serious
dangers
and
risks.
Europarl v8
Versorgungswege
für
Gas
und
Öl
sind
bestimmten
Gefahren
ausgesetzt.
Supply
routes
that
deliver
gas
and
oil
are
exposed
to
danger.
Europarl v8
Gleichzeitig
sind
jedoch
Gefahren
für
die
Gesundheit
entstanden.
At
the
same
time,
however,
there
has
been
a
threat
to
health.
Europarl v8
Unterschiedliche
Branchen
sind
unterschiedlichen
Gefahren
ausgesetzt,
was
unterschiedliche
Sicherheitsmaßnahmen
erforderlich
macht.
Different
industries
face
different
threats
necessitating
different
security
measures.
Europarl v8
Diese
Praxis
und
die
damit
verbundenen
Gefahren
sind
vom
Berichterstatter
deutlich
dargelegt
worden.
This
practice
and
its
danger
have
been
clearly
outlined
by
the
rapporteur.
Europarl v8
Die
Gefahren
sind
sehr
unterschiedlich,
also
müssen
Immunreaktionen
gleichermaßen
anpassbar
sein.
Threats
to
our
bodies
are
hugely
variable,
so
the
immune
response
has
to
be
equally
adaptable.
TED2020 v1
Ich
erfuhr
auch,
dass
Knochenmark-
Transplantationen
voller
Gefahren
sind.
I
also
learned
that
bone
marrow
transplants
are
fraught
with
danger.
TED2020 v1
Fahrer,
die
nicht
mindestens
eine
Stunde
gefahren
sind,
erhalten
keine
Punkte.
Drivers
who
did
not
drive
for
at
least
45
minutes
did
not
receive
points.
Wikipedia v1.0
Fahrer,
die
nicht
mindestens
45
Minuten
gefahren
sind,
erhalten
keine
Punkte.
Drivers
who
did
not
drive
for
at
least
45
minutes
do
not
receive
points.
Wikipedia v1.0
Sie
sind
ins
Gebirge
gefahren,
aber
das
Wetter
war
nicht
schön.
They
went
to
the
mountains,
but
the
weather
wasn't
nice.
Tatoeba v2021-03-10
Daher
sind
die
möglichen
Gefahren
für
den
Embryo
und
den
Fetus
unbekannt.
Therefore,
the
potential
hazards
for
the
embryo
and
foetus
are
unknown.
ELRC_2682 v1
Sind
Sie
gefahren,
als
Sie
in
Australien
gewesen
sind?
Did
you
drive
when
you
were
in
Australia?
Tatoeba v2021-03-10
Derartige
Flüchtlinge
oder
Migranten
sind
extremen
Gefahren
ausgesetzt.
People
who
embark
on
irregular
journeys
are
extremely
vulnerable,
regardless
of
whether
they
are
refugees
or
migrants.
News-Commentary v14
Wir
sind
durch
Städte
gefahren,
wie
zum
Beispiel
hier
in
San
Francisco.
We've
driven
in
cities,
like
in
San
Francisco
here.
TED2020 v1
Die
mit
dem
Gemisch
selbst
verbundenen
Gefahren
sind
in
Abschnitt 2
anzugeben.
The
concentrations
of
the
substances
in
a
mixture
shall
be
described
as
either
of
the
following:
DGT v2019
Die
mit
der
Reaktivität
eines
Stoffs
oder
Gemischs
verbundenen
Gefahren
sind
zu
beschreiben.
Specific
test
data
shall
be
provided
for
the
substance
or
mixture
as
a
whole,
where
available.
DGT v2019
Diese
Gefahren
sind
im
Sicherheitsdatenblatt
immer
aufzuführen.
For
substances
subject
to
registration,
brief
summaries
of
the
information
derived
from
the
application
of
Annexes
VII
to
XI
shall
be
given,
including,
where
appropriate,
a
reference
to
the
test
methods
used.
DGT v2019
Gefahren
sind
ein
wesentlicher
Aspekt
unternehmerischen
Handelns,
der
nicht
vermieden
werden
kann.
Since
risk
taking
is
an
essential
aspect
of
entrepreneurship,
this
cannot
be
avoided
when
doing
business.
TildeMODEL v2018
Die
mit
dem
Gemisch
selbst
verbundenen
Gefahren
sind
in
Abschnitt
2
anzugeben.
The
hazards
of
the
mixture
itself
shall
be
given
in
Section
2.
DGT v2019
Die
Gefahren
sind
wettbewerbswidriges
Verhalten
und
Widerstand
gegen
Veränderungen.
The
threats
are
in
terms
of
anti-competitive
behaviour
and
resistance
to
change.
TildeMODEL v2018
Ja,
das
sind
so
die
Gefahren
der
christlichen
Seefahrt.
Yes
ladies
and
gentlemen,
these
are
the
perils
of
seafaring!
OpenSubtitles v2018
Das
Hotel
ist
geschlossen,
die
Leute
sind
nach
Florida
gefahren.
Hotel's
closed.
Both
motel
people
went
to
Florida.
OpenSubtitles v2018
Wie
schnell
sind
Sie
gefahren,
Miss?
HOW
FAST
WERE
YOU
GOING,
MISS?
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
weit
gefahren,
um
bei
unserer
Kleinen
zu
sein.
We
drove
all
the
way
up
here
just
to
be
with
our
baby.
OpenSubtitles v2018