Translation of "Sind einzuplanen" in English

Entsprechende Kosten im Budget sind im Projektantrag einzuplanen.
These costs should be budgeted in the project proposal.
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend führen die notwendigen Maßnahmen zu Kosten im Projekt, die einzuplanen sind.
The necessary measures will thus lead to costs in a project which have to be budgeted.
ParaCrawl v7.1

Für den gesamten Aufstieg sind 3 Stunden einzuplanen, im Abstieg dauert diese Route 2,5 Stunden.
Three hours should be allowed for the whole climb, the descent on this route takes 2.5 hours.
Wikipedia v1.0

Das bedeutet, wir sind dabei, Ausgaben einzuplanen, die wir niemals tätigen können.
That means that we are in the process of budgeting for expenditure which cannot be committed.
EUbookshop v2

Anreisezeiten von bis zu 60 Minuten sind einzuplanen und normal für die große Hauptstadt.
It is quite normal for journey times around the large capital to take up to 60 minutes.
ParaCrawl v7.1

Zusätzliche Mittel sind für die Förderung von landwirtschaftlichen Erzeugnissen vonnöten, die allen Anforderungen in Bezug auf Lebensmittelsicherheit, Tierschutz und Umwelt genügen, und weitere Mittel sind einzuplanen - eventuell über die Errichtung von Fonds -, damit die Auswirkungen einer geänderten Impfpolitik bei Tierkrankheiten abgefedert werden können.
There must be extra money for the promotion of agricultural products that meet all the food safety, animal welfare and environmental requirements and money must be set aside, perhaps through fund formation, for cushioning the effects of a different vaccination policy for animal diseases.
Europarl v8

Der Mitteleinsatz für die Bewältigung dieser zentra­len Aufgabenstellung der EU muss langfristig und über die gesamte Entwicklungskette, vom Stadium der Forschung, Entwicklung und Innovation bis hin zu den Endverbrauchern, geplant werden, wobei finanzielle Reserven für die Überbrückung von Krisenzeiten einzuplanen sind.
The budgets to be allocated to this vital challenge for the EU have to be developed over the long term, from the beginning (R & D & I) to the end of the chain (end users), with financial reserves that make it possible to smooth over the effects of crises.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss erachtet es als notwendig, die Bedürfnisse der KMU und weiterer Unternehmen, die nicht unmittelbar von der vorgeschlagenen Verordnung betroffen sind, im Voraus einzuplanen, damit eine wirkliche gemeinsame Grundlage für die Rechnungslegung in der EU als unverzichtbarer Bestandteil des Binnenmarkts entstehen kann.
The Committee stresses the need to plan ahead for the needs of SMEs and other entities not immediately affected by the proposed Regulation, so that a truly common basis for accounting may emerge in the EU as a necessary component of the Single Market.
TildeMODEL v2018

Der Mitteleinsatz für die Bewältigung dieser zentra­len Aufgabenstellung der EU muss langfristig und über die gesamte Entwicklungskette, vom Stadium der Forschung, Entwicklung und Innovation bis hin zu den Endverbrauchern, geplant werden, wobei Reserven für die Überbrückung von Krisenzeiten einzuplanen sind.
The budgets to be allocated to this vital challenge for the EU have to be developed over the long term, from the beginning (R & D & I) to the end of the chain (end users), with reserves that make it possible to smooth over the effects of crises.
TildeMODEL v2018

Die Verwirklichung eines informatisierten Versandverfahrens erfordert sowohl auf einzelstaatlicher Ebene als auch seitens der Gemeinschaft die Bereitstellung von Personal sowie die Vornahme von Investitionen, die rechtzeitig in den einzelnen Haushaltsjahren einzuplanen sind.
Whereas the establishment of a computerized transit system requires the allocation of human resources and both national and Community investment which must be provided for in good time for a number of financial years;
TildeMODEL v2018

Genau dafür haben wir bei Loxone Produkte entwickelt, die für feinstes Licht sorgen und sich nicht nur technisch perfekt einfügen, sondern auch leicht einzuplanen sind.
For this reason, Loxone has developed products that provide the finest light and are not only technically perfect but also easy to install.
ParaCrawl v7.1

Den Platz im Kühlschrank vernünftig einzuteilen und effektiv die wöchentliche Arbeit einzuplanen sind nur einige der Vorteile, die diese Linie bietet.
Organizing space in the refrigerator and efficiently planning weekly work are only two of the advantages offered by this line.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt La Paz bietet für den Reisenden und Kulturinteressierten eine derart große Fülle an Erlebenswertem und Sehenswürdigkeiten wie Kirchen, geschichtsträchtige Plätze und Straßen, Museen (über 15), bunten Indiomärkten, Gartenanlagen im unteren Stadtviertel und vieles weitere mehr, so dass dafür sicher mehrere Tage einzuplanen sind, möchte man dies alles besichtigen und vor allem auch vom Leben der Menschen und dem besonderen Flair dieser Stadt zu erfahren.
The city La Paz offers such an abundance of worth experiencing things and sightseeings to the travellers and those who are interested in culture as churches, plazas and streets full of history, museums (more than 15), colourful indio markets, garden complexes in the lower city district and much more, that surely several days have to be planned in order to see all this and specially also to experience the life of the people and the special flair of this city.
ParaCrawl v7.1

Allein für die Anreise von der Küste bis ins Zentrum sind mehrere Stunden einzuplanen Mühe, wenn man so will, die sich jedoch definitiv lohnt.
The journey from the coast to the centre of Saaremaa alone will take between three and four hours an effort which is definitely worth the trouble, if you like.
ParaCrawl v7.1