Translation of "Sind defekt" in English

Sind diese Kanäle defekt, werden Sekrete abnormal zähflüssig.
When the channels are defective, secretions can become abnormally thick.
TildeMODEL v2018

Woran erkennen Sie, dass sie defekt sind?
How do you know if they're defective?
OpenSubtitles v2018

Die Replikatoren in meinem Quartier sind schon wieder defekt.
The replicators in my quarters are on the blink again.
OpenSubtitles v2018

Meine visuellen Prozessoren und mein Motorkortex sind defekt.
My visual processors and motor cortex-- they are malfunctioning.
OpenSubtitles v2018

Die Hauptenergie ist ausgefallen und die Hauptsensoren sind defekt.
Tuvok, we just lost main power, and internal sensors are down.
OpenSubtitles v2018

Die Lenkung und die Bremsen sind defekt, des Getriebe geht nicht mehr...
The steering is broken, the brakes are shot... -and the gears are all messed up.
OpenSubtitles v2018

Pech, dass die Sensoren defekt sind.
It's too bad the ship-to-ship sensors are down.
OpenSubtitles v2018

Entweder sind sie defekt... oder er ist auf einer anderen Wellenlänge.
Now, either it's defective... or he's on some other wavelength.
OpenSubtitles v2018

Die Toiletten für die Senatoren sind defekt.
The "Senators Only" restrooms are out of order.
OpenSubtitles v2018

Leuchten beide Anzeigeelemente nicht auf, dann sind beide Anzeigestufen defekt.
If both indicating elements do not light up, then both indicating stages are defective.
EuroPat v2

Die Anzeige 37 bedeutet, daß zwei Kondensatoren defekt sind.
An indication at indicator 37 signifies that two capacitors are defective.
EuroPat v2

Im Fall ohne Defekt sind die Magnetfeldlinien rund und konzentrisch (Fig.
In the case with no defect the magnetic field lines are round and concentric (see FIG.
EuroPat v2

Herrje, die sind alle defekt.
I mean, Christ, they're all defective!
OpenSubtitles v2018

Die Stromleitungen sind defekt und niemand kommt, um sie zu reparieren.
There are power lines down, and there's no one to fix 'em.
OpenSubtitles v2018

Viele meiner Funktionen sind defekt und man behandelt mich wie ein Stück Vieh.
Most of my functions are out of order, and I'm being treated like a side of beef.
OpenSubtitles v2018

Eine oder mehrere Sicherungen an Haupt- oder Hilfsausgang sind defekt.
On or more main or auxiliary output fuses are broken.
ParaCrawl v7.1

Basis hierzu sind bestehende Altteile die verschlissen oder defekt sind.
The procedure uses existing old parts which are worn or faulty.
CCAligned v1

Ich würde sagen, daß Ihre Registry-Dateien defekt sind.
I would guess that your registry files are corruped.
CCAligned v1

Die Zylinderkopf-Dichtung, die entsprechende Ventilschaft-Dichtung oder der Kolbenring sind defekt.
The cylinder head gasket, the respective valve stem sealing or the piston ring are defective.
ParaCrawl v7.1

Fesseln der Knechtschaft sind dann defekt und die Blüten der Seele Blüte.
Shackles of bondage then are broken and the blossoms of the soul bloom.
ParaCrawl v7.1

Türe, Fenster und die dazugehörigen Fliegengitter funktionieren nicht, sind teilweise defekt.
Doors, windows and related flyscreen not work, are partly broken.
ParaCrawl v7.1

Der Drosselklappen-Steller oder die Kolbenringe sind defekt.
Butterfly valve servo or piston rings defective.
ParaCrawl v7.1

Personalisierte Artikel sind Einweg-(es sei denn, sie sind defekt).
Personalised items are non-returnable (unless they are defective).
ParaCrawl v7.1

Wenn einige Komponenten defekt sind, können Sie sie ändern und alte senden.
You can advise. If some components are broken, you can change them and send old ones.
ParaCrawl v7.1

Die Chancen des Erlebens eine Neustartschleife wegen einem Hardware-defekt sind minimal.
The chances of experiencing a reboot loop due to a hardware malfunction are minimal.
ParaCrawl v7.1

Die Magnetpulverkupplung oder deren Ansteuerung sind defekt.
The magnetic powder clutch or its control are defective.
ParaCrawl v7.1