Translation of "Sind damit" in English

Damit sind dies im Moment gewiss die beiden großen Probleme.
So those are certainly the two big issues at the moment.
Europarl v8

Damit sind auf das Engste Konflikte, Gesetzlosigkeit und Korruption verbunden.
Conflict, lawlessness and corruption are deeply embedded.
Europarl v8

Ich hoffe, damit sind Sie zufrieden, Herr de Jong.
I hope that satisfies you, Mr de Jong.
Europarl v8

Wir sind damit einverstanden und unterstützen dies.
We are in agreement with this and we support this.
Europarl v8

Ich glaube, meine Kolleginnen und Kollegen sind damit einverstanden.
I think all colleagues are in tune with that.
Europarl v8

Und damit sind wir schon mitten drin im Totalitarismus.
We have now entered the reign of totalitarianism.
Europarl v8

Damit sind wir an einer wichtigen Erkenntnis: Es gibt diesen Handel!
That brings us to an important fact: this traffic exists!
Europarl v8

Damit sind als Stimmauszähler folgende Mitglieder benannt:
The following Members are appointed tellers:
Europarl v8

Damit sind wir im Grunde genommen einverstanden.
We agree on that.
Europarl v8

Damit sind wir wohl alle einverstanden und können Herrn Ford dazu beglückwünschen.
I think we are all agreed on that and must offer our compliments to Mr Ford.
Europarl v8

Auch für die mittelständischen Betriebe sind Schwierigkeiten damit verbunden.
Small and medium-sized firms also regard this as a problem.
Europarl v8

Damit sind die Erklärungen zur Abstimmung und die Tagesordnung für diesen Vormittag beendet.
This brings the explanations of vote, and the agenda for the morning, to a close.
Europarl v8

Sind Sie damit einverstanden, oder wünschen Sie zuerst das Wort?
Are you happy with that or would you prefer to speak first?
Europarl v8

Damit sind alle unsere Forderungen nach Demokratie erfüllt.
And that is all the democracy we require.
Europarl v8

Damit sind wir schon beim ersten und wichtigsten Punkt.
That brings us to the first and most important point.
Europarl v8

Damit sind die Redebeiträge der Sprecher der politischen Fraktionen abgeschlossen.
That concludes the political group spokemen's contribution.
Europarl v8

Gemeint sind damit somit die dem betreffenden Unternehmen tatsächlich entstandenen Kosten.
This should be understood as referring to the actual costs incurred by the undertaking concerned.
DGT v2019

Wenn nicht, welche Schritte sind geplant, damit diese Forderung erfüllt wird?
If not, what plans are there to meet this requirement?
DGT v2019

Und damit sind wir wieder bei dem, was Sie gesagt haben.
This brings us back to what you said.
Europarl v8

Damit sind wir am Ende der Stimmerklärungen angelangt.
That concludes the explanations of vote.
Europarl v8

Die von Ihnen genannten hohen Milliardenbeträge sind damit nicht zutreffend.
Therefore, the billions that you referred to are not accurate amounts.
Europarl v8

Grundlage ist das niederländische Modell, und wir sind sehr zufrieden damit.
It is based on the Dutch model and we are very pleased with it.
Europarl v8

Die Unternehmen sind damit nicht mehr nur auf das Erzielen von Gewinn ausgerichtet.
Businesses are no longer only geared towards profit.
Europarl v8

Die Auswirkungen von Explosionen sind zu verringern, damit keine Gefährdung besteht.
The effects of explosions must be limited so that they no longer constitute a hazard.
Europarl v8

Verglichen damit sind die Ausführungen von Herrn Kollegen Cohn-Bendit jedenfalls nicht unterhaltsam gewesen.
By comparison, Mr CohnBendit's remarks were, at any rate, not entertaining.
Europarl v8

Damit sind wir beim dritten Verantwortlichkeitskomplex, dem der Europäischen Kommission.
I now come to the third main set of responsibilities, which are those of the Commission.
Europarl v8

Damit sind sowohl die Verkehrsteilnehmer wie auch die Politik gemeint.
And that goes for politicians just as much as drivers!
Europarl v8

Wir sind damit der Verwirklichung des Binnenmarkts einen Schritt nähergekommen.
It brings us a step closer to completing the single market.
Europarl v8