Translation of "Damit sind" in English
Damit
sind
dies
im
Moment
gewiss
die
beiden
großen
Probleme.
So
those
are
certainly
the
two
big
issues
at
the
moment.
Europarl v8
Damit
sind
auf
das
Engste
Konflikte,
Gesetzlosigkeit
und
Korruption
verbunden.
Conflict,
lawlessness
and
corruption
are
deeply
embedded.
Europarl v8
Ich
hoffe,
damit
sind
Sie
zufrieden,
Herr
de
Jong.
I
hope
that
satisfies
you,
Mr
de
Jong.
Europarl v8
Wir
sind
damit
einverstanden
und
unterstützen
dies.
We
are
in
agreement
with
this
and
we
support
this.
Europarl v8
Ich
glaube,
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
sind
damit
einverstanden.
I
think
all
colleagues
are
in
tune
with
that.
Europarl v8
Und
damit
sind
wir
schon
mitten
drin
im
Totalitarismus.
We
have
now
entered
the
reign
of
totalitarianism.
Europarl v8
Damit
sind
wir
an
einer
wichtigen
Erkenntnis:
Es
gibt
diesen
Handel!
That
brings
us
to
an
important
fact:
this
traffic
exists!
Europarl v8
Damit
sind
als
Stimmauszähler
folgende
Mitglieder
benannt:
The
following
Members
are
appointed
tellers:
Europarl v8
Damit
sind
wir
im
Grunde
genommen
einverstanden.
We
agree
on
that.
Europarl v8
Damit
sind
wir
wohl
alle
einverstanden
und
können
Herrn
Ford
dazu
beglückwünschen.
I
think
we
are
all
agreed
on
that
and
must
offer
our
compliments
to
Mr
Ford.
Europarl v8
Wenn
Sie
nicht
damit
nicht
einverstanden
sind,
sollten
Sie
dagegen
stimmen.
If
you
do
not
like
this,
then
you
should
vote
against
it.
Europarl v8
Ich
komme
später
darauf
zurück,
wie
wir
damit
umgegangen
sind.
I
will
turn
to
how
we
dealt
with
that
later.
Europarl v8
Damit
sind
die
Erklärungen
zur
Abstimmung
und
die
Tagesordnung
für
diesen
Vormittag
beendet.
This
brings
the
explanations
of
vote,
and
the
agenda
for
the
morning,
to
a
close.
Europarl v8
Jeder
einzelne
Abgeordnete
kennt
ja
die
Konsequenzen,
die
damit
verbunden
sind.
Each
and
every
Member
is
aware
of
the
implications
of
that.
Europarl v8
Damit
sind
alle
unsere
Forderungen
nach
Demokratie
erfüllt.
And
that
is
all
the
democracy
we
require.
Europarl v8
Damit
sind
wir
schon
beim
ersten
und
wichtigsten
Punkt.
That
brings
us
to
the
first
and
most
important
point.
Europarl v8
Damit
sind
die
Redebeiträge
der
Sprecher
der
politischen
Fraktionen
abgeschlossen.
That
concludes
the
political
group
spokemen's
contribution.
Europarl v8
Gemeint
sind
damit
somit
die
dem
betreffenden
Unternehmen
tatsächlich
entstandenen
Kosten.
This
should
be
understood
as
referring
to
the
actual
costs
incurred
by
the
undertaking
concerned.
DGT v2019
Und
damit
sind
wir
wieder
bei
dem,
was
Sie
gesagt
haben.
This
brings
us
back
to
what
you
said.
Europarl v8
Damit
sind
wir
am
Ende
der
Stimmerklärungen
angelangt.
That
concludes
the
explanations
of
vote.
Europarl v8
Die
von
Ihnen
genannten
hohen
Milliardenbeträge
sind
damit
nicht
zutreffend.
Therefore,
the
billions
that
you
referred
to
are
not
accurate
amounts.
Europarl v8
Die
Unternehmen
sind
damit
nicht
mehr
nur
auf
das
Erzielen
von
Gewinn
ausgerichtet.
Businesses
are
no
longer
only
geared
towards
profit.
Europarl v8
Verglichen
damit
sind
die
Ausführungen
von
Herrn
Kollegen
Cohn-Bendit
jedenfalls
nicht
unterhaltsam
gewesen.
By
comparison,
Mr
CohnBendit's
remarks
were,
at
any
rate,
not
entertaining.
Europarl v8
Damit
sind
wir
beim
dritten
Verantwortlichkeitskomplex,
dem
der
Europäischen
Kommission.
I
now
come
to
the
third
main
set
of
responsibilities,
which
are
those
of
the
Commission.
Europarl v8
Damit
sind
sowohl
die
Verkehrsteilnehmer
wie
auch
die
Politik
gemeint.
And
that
goes
for
politicians
just
as
much
as
drivers!
Europarl v8
Wir
sind
damit
der
Verwirklichung
des
Binnenmarkts
einen
Schritt
nähergekommen.
It
brings
us
a
step
closer
to
completing
the
single
market.
Europarl v8
Damit
sind
wir
wohl
alle
einverstanden.
I
think
we
all
agree
on
that.
Europarl v8
Damit,
Herr
Kommissar,
sind
die
KMU
nicht
unbedingt
glücklich.
Commissioner,
the
SMEs
are
not
very
happy
about
this.
Europarl v8