Translation of "Damit einverstanden sind" in English
Wenn
Sie
nicht
damit
nicht
einverstanden
sind,
sollten
Sie
dagegen
stimmen.
If
you
do
not
like
this,
then
you
should
vote
against
it.
Europarl v8
Wenn
Sie
damit
einverstanden
sind,
können
wir
so
verfahren.
If
you
are
in
agreement
with
that,
we
can
proceed
accordingly.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
wir
alle
damit
einverstanden
sind.
I
believe
we
are
all
in
agreement
on
that.
Europarl v8
Ich
werde
das
an
die
Präsidentin
weiterleiten,
wenn
Sie
damit
einverstanden
sind.
With
your
permission
I
will
pass
that
information
on
to
the
President.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
sie
damit
einverstanden
sind.
Let
us
hope
they
will
accept
that.
Europarl v8
Und
wenn
wir
damit
nicht
einverstanden
sind,
Frank?
What
if
we
don't
agree
with
your
way,
Frank?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
dass
Sie
damit
einverstanden
sind.
I'm
sure
it
will
meet
with
your
approval.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin...
eigentlich
fertig
damit,...
..wenn
Sie
einverstanden
sind.
I'm...
just
about
finished
if
it's
all
right
with
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
geht
nicht
weg,
bis
wir
damit
einverstanden
sind.
She's
not
gonna
leave
until
we
agree
to
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
es
nur,
wenn
alle
damit
einverstanden
sind.
Honey,
I'm
not
gonna
do
anything
unless
everyone
agrees
on
it.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
bin
nicht
sicher,
ob
wir
damit
einverstanden
sind.
I'm
not
sure
that's
gonna
work
for
us.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
damit
einverstanden
sind,
unterschreiben
Sie
hier.
If
you've
read
and
understand
the
information,
you
can
just
sign
right
here.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
damit
einverstanden
sind,
geben
Sie
einen
Punkt
ein.
If
this
is
acceptable
type
a
full
stop.
EUbookshop v2
Dies
ist
allerdings
nur
möglich,
wenn
alle
Miterben
damit
einverstanden
sind.
An
answer
is
allowed
if
everyone
agrees
with
it.
WikiMatrix v1
Wir
wissen,
daß
sie
damit
nicht
einverstanden
sind.
We
on
the
other
hand
asserted
that
there
should
be
no
such
distinction,
on
grounds
of
freedom
of
choice.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
damit
einverstanden
sind,
werden
wir
so
verfahren.
Mr
O'Malley
(PPE).
—
Mr
President,
I
should
like
to
add
my
voice
to
those
speakers
who
have
congratulated
Mr
Barón
Crespo
on
this
report.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
damit
einverstanden
sind,
lasse
ich
über
diesen
Vor
schlag
abstimmen.
I
therefore
ask
for
the
vote
on
Europol
to
be
taken
at
6.30
p.m.
tonight
as
planned
and
as
everyone
was
told.
EUbookshop v2
Das
geht
natürlich
nur,
wenn
alle
Fragesteller
damit
einverstanden
sind.
That
is
the
question
and
that
is
what
I
wish
to
put
to
the
Commission.
EUbookshop v2
Meines
Wissens
gibt
es
vier
Mitgliedstaaten,
die
damit
nicht
einverstanden
sind.
But
it
has
been
on
the
table
for
18
months
and
has
been
the
subject
of
five
meetings.
EUbookshop v2
Ich
bin
froh,
dass
Sie
damit
einverstanden
sind,
Wheeler.
I'm
glad
you're
cool
with
this,
Wheeler.
OpenSubtitles v2018