Translation of "Wir sind damit einverstanden" in English
Wir
sind
damit
einverstanden
und
unterstützen
dies.
We
are
in
agreement
with
this
and
we
support
this.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
damit
einverstanden,
weder
ich
persönlich
noch
meine
Delegation.
We
do
not
agree,
either
myself
personally
or
my
delegation.
Europarl v8
Wir
sind
jedoch
damit
einverstanden,
daß
die
besonderen
Ermittlungsmethoden
rechtzeitig
harmonisiert
werden.
However
we
agree
that
ultimately
the
methods
of
special
investigation
should
be
harmonized.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
wir
sind
damit
einverstanden.
We
are
happy
with
that,
Madam
President.
Europarl v8
Wir
sind
damit
einverstanden,
daß
der
Schutz
der
Privatsphäre
kostenlos
sein
muß.
We
agree
that
the
protection
of
privacy
must
be
free.
Europarl v8
Was
das
Wesentliche
betrifft,
so
sind
wir
damit
einverstanden.
On
the
main
points,
we
are
in
agreement.
Europarl v8
Wir
fechten
den
Bericht
Paulsen
keineswegs
an,
wir
sind
völlig
einverstanden
damit.
We
do
not
oppose
the
Paulsen
report
-
we
fully
support
it.
Europarl v8
Wir
sind
selbstverständlich
nicht
damit
einverstanden,
diese
Ausnahme
zuzulassen.
Needless
to
say,
we
do
not
consent
to
the
creation
of
this
exception.
Europarl v8
Sie
haben
diese
gefordert,
und
wir
sind
damit
einverstanden.
You
have
called
for
one
and
we
agree.
Europarl v8
Wir
sind
damit
einverstanden,
und
die
Mitgliedstaaten
haben
das
akzeptiert.
Thus
I
go
along
with
your
suggestion,
Mr
Spinelli,
but
I
should
like
to
raise
the
question
of
whether
it
is
in
fact
realistic.
EUbookshop v2
Wir
sind
damit
einverstanden,
aber
darum
geht
es
nicht
mehr.
Fifthly,
I
should
like
to
discuss
institutional
develop
ments.
EUbookshop v2
Wir
sind
aber
nicht
damit
einverstanden,
daß
in
Küstengebieten
eine
Erstbehandlung
genügt.
So
the
claims
that
somehow
or
other
the
British
Government
is
fully
behind
this,
ring
just
a
little
bit
hollow
to
somebody
who
lives
in
an
area
that
is
so
starved
of
funds.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
sind
wir
damit
auch
einverstanden.
So
let
us
not
complicate
matters
further.
EUbookshop v2
Was
die
Dringlichkeitserklärung
angeht,
so
sind
wir
vollkomoen
damit
einverstanden.
Why,
we
do
not
know,
but
it
is
not
to
be
exceeded.
EUbookshop v2
Wir
sind
nicht
damit
einverstanden,
Ihre
eigenen
Speisen
oder
Getränke
mitzubringen!
It
is
not
allowed
to
bring
own
food
or
drinks.
CCAligned v1
A:
Sicher,
wir
sind
damit
einverstanden.
A
:
Sure
,
we
are
fine
with
it
.
CCAligned v1
Wir
sind
damit
weder
direkt
einverstanden,
noch
lehnen
wir
dies
ausdrücklich
ab.
We
are
therefore
not
directly
agree,
nor
do
we
reject
this
explicitly.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
damit
einverstanden,
dass
unsere
Daten
zu
diesem
Zweck
gespeichert
werden.
We
consent
to
having
our
details
saved
for
this
purpose.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
nicht
damit
einverstanden,
dass
die
Vereinigten
Staaten
Militärstützpunkte
in
der
Europäischen
Union
unterhalten.
We
do
not
agree
with
having
United
States
military
bases
in
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
sind
alle
damit
einverstanden.
We
all
agree
with
that.
Europarl v8
Deshalb
sind
wir
damit
einverstanden,
daß
viele
Dinge
mit
der
Strukturpolitik
verändert
werden
müssen.
So,
we
agree
that
the
structural
policies
have
to
change
many
things.
Europarl v8
Was
jedoch
die
Ausnahmen
aufgrund
von
Trockenheit
betrifft,
so
sind
wir
damit
einverstanden.
We
nevertheless
agree
with
the
proposal
to
make
an
exception
in
cases
of
drought.
Europarl v8
Grundsätzlich
sind
wir
damit
einverstanden,
dass
die
Richtlinie
besondere
Hinweise
auf
Menschen
mit
Behinderungen
enthält.
We
are,
in
principle,
in
favour
of
the
directive
making
specific
reference
to
disabled
people.
Europarl v8
Vor
allem
sind
wir
nicht
damit
einverstanden,
dass
die
Diskussion
zu
diesem
Thema
abgeschlossen
wird.
In
particular,
we
cannot
agree
to
a
termination
of
discussion
on
this
subject.
Europarl v8
Ebenso
wenig
sind
wir
damit
einverstanden,
dass
unser
Vorschlag
zur
stillschweigenden
Übereinkunft
herausgenommen
wurde.
Neither
do
we
agree
on
removing
our
proposal
on
tacit
consent.
Europarl v8