Translation of "Und sind damit" in English
Ich
glaube,
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
sind
damit
einverstanden.
I
think
all
colleagues
are
in
tune
with
that.
Europarl v8
Und
damit
sind
wir
schon
mitten
drin
im
Totalitarismus.
We
have
now
entered
the
reign
of
totalitarianism.
Europarl v8
Das
schreibt
sich
sehr
schnell
dahin,
und
alle
sind
damit
einverstanden.
It
is
easy
enough
just
to
write
it
down
in
words,
and
everyone
endorses
them.
Europarl v8
Und
damit
sind
wir
wieder
bei
dem,
was
Sie
gesagt
haben.
This
brings
us
back
to
what
you
said.
Europarl v8
Er
schlägt
eine
Gemeinschaftsmethode
vor,
und
damit
sind
wir
einverstanden.
It
proposes
using
the
Community
method,
and
we
agree
with
that.
Europarl v8
Und
damit
sind
wir
bei
einem
extrem
sensiblen
Punkt.
This
is
an
extremely
sensitive
area.
Europarl v8
Herr
Sterckx
und
der
Berichterstatter
sind
damit
einverstanden.
Mr
Sterckx
and
the
rapporteur
are
agreeable
to
that.
Europarl v8
Sie
haben
diese
gefordert,
und
wir
sind
damit
einverstanden.
You
have
called
for
one
and
we
agree.
Europarl v8
Berichterstatter
und
Fachgruppe
sind
damit
einverstanden.
The
rapporteur
and
section
agreed
to
this.
TildeMODEL v2018
Der
BERICHTERSTATTER
und
die
Fachgruppe
sind
damit
einverstanden.
The
rapporteur
and
section
agreed.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter
und
die
Fachgruppe
sind
damit
einverstanden.
The
rapporteur
and
the
section
accepted
the
proposal.
TildeMODEL v2018
Die
Auffassungen
der
CEEP-Mitgliedsverbände
CEMR
und
HOSPEEM
sind
damit
vereinbar.
CEEP’s
affiliates
CEMR
and
HOSPEEM
take
compatible
positions.
TildeMODEL v2018
Herr
PALENIK
und
das
Plenum
sind
damit
einverstanden.
Mr
Pálenik
and
the
Assembly
approved
the
compromise.
TildeMODEL v2018
Die
BERICHTERSTATTERIN
und
die
Fachgruppe
sind
damit
einverstanden.
The
rapporteur
and
section
agreed.
TildeMODEL v2018
Inspektionen
und
Sanierungsmaßnahmen
sind
erforderlich,
damit
diese
Badeverbote
aufgehoben
werden
können.
Inspections
and
clean-up
measures
need
to
be
implemented
so
that
these
bans
can
be
lifted.
TildeMODEL v2018
Herr
Andrade
und
das
Plenum
sind
damit
einverstanden.
This
was
accepted
by
the
author
of
the
amendment
and
the
Assembly.
TildeMODEL v2018
Und
damit
sind
wir
bei
dir.
Which
brings
me
to
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
einen
CIA-Hubschrauber
gestohlen
und
sind
damit
nach
Moskau
geflogen.
You
stole
a
CIA
helicopter
and
flew
it
to
Moscow.
OpenSubtitles v2018
Mein
Bruder
und
ich
sind
damit
befriedigt,
dass
Sie
es
taten.
And
this
is
not
the
World
Court.
My
brother
and
I
are
satisfied
that
you
did
it.
OpenSubtitles v2018
Und
leider
sind
damit
auch
Sie
gemeint,
Cleary.
And
that,
I'm
afraid,
includes
you,
Cleary.
OpenSubtitles v2018
Rusty
und
seine
Kumpel
sind
damit
zur
Parade
gefahren.
Rusty
and
his
buddies
took
them
all
to
Westlake
for
that
damn
parade.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
sind
damit
einverstanden
die
Anklagepunkte
fallenzulassen
wenn
du
dich
benimmst.
And
they
have
agreed
to
drop
the
charges
If
you
agree
to
behave.
OpenSubtitles v2018