Translation of "Und sind damit" in English

Ich glaube, meine Kolleginnen und Kollegen sind damit einverstanden.
I think all colleagues are in tune with that.
Europarl v8

Und damit sind wir schon mitten drin im Totalitarismus.
We have now entered the reign of totalitarianism.
Europarl v8

Das schreibt sich sehr schnell dahin, und alle sind damit einverstanden.
It is easy enough just to write it down in words, and everyone endorses them.
Europarl v8

Und damit sind wir wieder bei dem, was Sie gesagt haben.
This brings us back to what you said.
Europarl v8

Er schlägt eine Gemeinschaftsmethode vor, und damit sind wir einverstanden.
It proposes using the Community method, and we agree with that.
Europarl v8

Und damit sind wir bei einem extrem sensiblen Punkt.
This is an extremely sensitive area.
Europarl v8

Herr Sterckx und der Berichterstatter sind damit einverstanden.
Mr Sterckx and the rapporteur are agreeable to that.
Europarl v8

Sie haben diese gefordert, und wir sind damit einverstanden.
You have called for one and we agree.
Europarl v8

Berichterstatter und Fachgruppe sind damit einverstanden.
The rapporteur and section agreed to this.
TildeMODEL v2018

Der BERICHTERSTATTER und die Fachgruppe sind damit einverstanden.
The rapporteur and section agreed.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter und die Fachgruppe sind damit einverstanden.
The rapporteur and the section accepted the proposal.
TildeMODEL v2018

Die Auffassungen der CEEP-Mitgliedsverbände CEMR und HOSPEEM sind damit vereinbar.
CEEP’s affiliates CEMR and HOSPEEM take compatible positions.
TildeMODEL v2018

Herr PALENIK und das Plenum sind damit einverstanden.
Mr Pálenik and the Assembly approved the compromise.
TildeMODEL v2018

Die BERICHTERSTATTERIN und die Fachgruppe sind damit einverstanden.
The rapporteur and section agreed.
TildeMODEL v2018

Inspektionen und Sanierungsmaßnahmen sind erforderlich, damit diese Badeverbote aufgehoben werden können.
Inspections and clean-up measures need to be implemented so that these bans can be lifted.
TildeMODEL v2018

Herr Andrade und das Plenum sind damit einverstanden.
This was accepted by the author of the amendment and the Assembly.
TildeMODEL v2018

Und damit sind wir bei dir.
Which brings me to you.
OpenSubtitles v2018

Sie haben einen CIA-Hubschrauber gestohlen und sind damit nach Moskau geflogen.
You stole a CIA helicopter and flew it to Moscow.
OpenSubtitles v2018

Mein Bruder und ich sind damit befriedigt, dass Sie es taten.
And this is not the World Court. My brother and I are satisfied that you did it.
OpenSubtitles v2018

Und leider sind damit auch Sie gemeint, Cleary.
And that, I'm afraid, includes you, Cleary.
OpenSubtitles v2018

Rusty und seine Kumpel sind damit zur Parade gefahren.
Rusty and his buddies took them all to Westlake for that damn parade.
OpenSubtitles v2018

Und sie sind damit einverstanden die Anklagepunkte fallenzulassen wenn du dich benimmst.
And they have agreed to drop the charges If you agree to behave.
OpenSubtitles v2018