Translation of "Sind bezogen auf" in English
Die
nachfolgenden
Nebenwirkungen
und
Laborwertveränderungen
sind
nicht
bezogen
auf
die
Dauer
der
Exposition.
The
adverse
reactions
and
laboratory
abnormalities
presented
below
are
not
exposure
adjusted.
EMEA v3
Kunststoffrohre
mit
kleineren
Durchmessern
sind
bezogen
auf
den
Stückpreis
zunächst
erheblich
günstiger.
However,
from
2013
when
the
Union
consumption
was
still
depressed
until
the
end
of
the
investigation
period,
Indian
subsidised
imports
to
the
Union
increased
significantly,
by
16
%
as
compared
to
an
overall
increase
of
10
%
during
the
whole
period
considered.
DGT v2019
Wir
sind
universell
bezogen
auf
eine
große
Einheit.
We
all
relate
universally
to
a
giant
oneness.
OpenSubtitles v2018
Alle
Angaben
in
Teilen
sind
Gewichtsteile,
bezogen
auf
100
Gew.-Teile
Monomer.
All
the
figures
in
parts
are
parts
by
weight,
based
on
100
parts
by
weight
of
monomer.
EuroPat v2
Alle
Angaben
in
Teilen
sind
Gewichtsteile,
bezogen
auf
100
Gewichtsteile
Monomer.
All
quantities
in
parts
are
parts
by
weight,
based
on
100
parts
by
weight
of
monomer.
EuroPat v2
Alle
Angabe
in
Teilen
sind
Gewichtsteile,
bezogen
auf
100
Gewichtsteile
Monomer.
All
quantities
in
parts
are
parts
by
weight,
based
on
100
parts
by
weight
of
monomer.
EuroPat v2
Die
Rhamnolipide
III
und
IV
sind
<1
%,
bezogen
auf
Gesamtrhamnolipid.
Rhamnolipids
III
and
IV
are
<1%
relative
to
total
rhamnolipid.
EuroPat v2
Die
Dosen
sind
jeweils
bezogen
auf
die
freie
Base.
In
each
case
the
doses
are
based
on
the
free
base.
EuroPat v2
Besonders
bevorzugt
sind
folgende
Mengenverhältnisse,
bezogen
auf
die
Menge
an
VI:
The
following
amounts,
based
on
the
amount
of
VI,
are
particularly
preferred:
EuroPat v2
Die
Stabilisator-Gehalte
sind
in
Gewichtsprozenten,
bezogen
auf
die
Gesamt-Formaldehyd-Lösung
angegeben.
The
stabilizer
contents
are
given
in
weight
percents,
based
on
the
total
formaldehyde
solution.
EuroPat v2
Die
Stabilisatorgehalte
sind
in
Gewichtsprozenten,
bezogen
auf
die
Gesamt-Formaldehyd-Lösung
angegeben.
The
amounts
of
stabilizer
are
given
as
weight
percentages
referred
to
the
total
formaldehyde
solution.
EuroPat v2
Die
anodischen
und
kathodischen
Stromausbeuten
sind
bezogen
auf
aufgelöstes
bzw.
abgeschiedenes
Metall
quantitativ.
The
anodic
and
cathodic
current
yields,
based
on
dissolved
or
deposited
metals,
respectively,
are
quantitative.
EuroPat v2
Derartige
Lösungen
sind
jedoch,
bezogen
auf
die
B-Zustandsstabilität,
nicht
wirksam
genug.
However,
such
solutions
are
insufficient,
with
respect
to
the
B-state
stability.
EuroPat v2
Alle
Prozentangaben
der
Spülmittel
sind
bezogen
auf
die
Wassermenge.
All
percentages
of
the
flushing
media
are
based
on
the
quantity
of
water.
EuroPat v2
Die
Mengenangaben
in
der
Tabelle
sind
Gewichtsprozente,
bezogen
auf
das
getrocknete
Produkt.
The
quantity
figures
in
the
table
are
percentages
by
weight,
relative
to
the
dried
product.
EuroPat v2
Diese
Informationen
sind
ausschließlich
bezogen
auf
die
Anzahl
von
aufgetretenen
Vorgängen.
This
information
merely
relates
to
the
type
number
of
events
happened.
EuroPat v2
Die
Angaben
in
Prozent
sind
jeweils
bezogen
auf
das
Gewicht
der
gesamten
Nährlösung.
The
data
in
percent
are
in
each
case
related
to
the
weight
of
the
entire
nutrient
solution.
EuroPat v2
Die
Mengen
an
Alkylsilanen
sind
equimolar
bezogen
auf
die
Si-Einheit.
The
amounts
of
alkylsilanes
are
equimolar,
based
on
the
Si
unit.
EuroPat v2
Die
Angaben
in
Gew.-%
sind
bezogen
auf
das
Gesamtgewicht
der
verwendeten
Präparationen.
The
figures
in
%
by
weight
are
based
on
the
total
weight
of
the
finish.
EuroPat v2
Sie
sind,
bezogen
auf
die
Umesterungsfunktion,
mehrwertig.
They
are
polyvalent
with
regard
to
the
transesterification
group.
EuroPat v2
Die
Prozentangaben
sind
Gewichtsprozent,
bezogen
auf
die
Gesamtmasse
der
Legierung.
Percentages
are
by
weight,
based
on
the
total
mass
of
the
alloy.
EuroPat v2
Die
angegebenen
Mengen
der
Farbstoffe
sind
bezogen
auf
das
Fasergewicht.
The
amounts
of
the
dyes
stated
are
based
on
the
fibre
weight.
EuroPat v2
Die
Meßkurven
sind
symmetrisch
bezogen
auf
0
°
Einfallswinkel.
The
measurement
curves
are
symmetrical
about
an
incidence
angle
of
0°.
EuroPat v2
Es
sind
zahlreiche
Varianten,
bezogen
auf
Fehlerart
und
Reaktion,
denkbar.
A
number
of
variants
are
possible
with
respect
to
the
type
of
error
and
the
reaction.
EuroPat v2
Das
sind
3,7
%,
bezogen
auf
den
Einsatz.
This
is
3.7%,
based
on
the
starting
quantity.
EuroPat v2
Das
sind,
bezogen
auf
Zement,
rund
8
bis
48
Gew.%
Kunstharzdispersion.
With
respect
to
the
cement
that
is
around
8
to
48%
in
weight
of
synthetic
resin
dispersion.
EuroPat v2
Prozentangaben
sind
Gewichtsprozente
bezogen
auf
das
Gewicht
des
erfindungsgemäßen
Salzes.
Percentages
are
percentages
by
weight
based
on
the
weight
of
the
inventive
salt.
EuroPat v2
Die
Werte
dieser
Merkmale
sind
jeweils
bezogen
auf
eine
Referenz-NO
x
-Konzentration.
The
values
of
these
features
are
respectively
related
to
a
reference
NO
x
concentration.
EuroPat v2
Die
Mengenangaben
in
der
Tabelle
II
sind
Gewichtsprozente,
bezogen
auf
getrocknetes
Produkt.
The
quantity
data
in
Table
II
are
percentages
by
weight,
relative
to
dried
product.
EuroPat v2