Translation of "Sind begründet" in English

Ich bin mir sicher, dass diese Zahlen begründet sind.
I am sure it can justify those figures.
Europarl v8

Zweifel an der Wirksamkeit des im Protokoll zum TRIPS-Abkommen vorgesehenen Mechanismus sind begründet.
Doubts as to the efficacy of the mechanism provided for in the Protocol to the TRIPS agreement are reasonable.
Europarl v8

Sie werden sehen, dass manche Ängste sehr gut begründet sind.
You'll find that some of your fears are very well-founded.
TED2020 v1

Begründet sind diese Ausnahmen durch die Beschaffenheit der entsprechenden Waren oder Dienstleistungen.
These exemptions are justified on the basis of the nature of the underlying goods or services.
TildeMODEL v2018

Abbildung 15 zeigt, dass diese Beschwerden offenbar begründet sind.
Figure 15 bears out that these concerns seem to be well founded.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten überprüfen, ob die Anträge hinreichend begründet sind.
Member States shall verify whether the applications are well founded.
DGT v2019

Die Änderungen des Verfahrens sind begründet.
The refinements to the process are justified.
TildeMODEL v2018

Die ESMA muss eine Stellungnahme abgeben und sicherstellen, dass Verlängerungen begründet sind.
ESMA is required to issue an opinion and ensure that any extension can be justified.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird nun prüfen, ob ihre anfänglichen Bedenken begründet sind.
The Commission will now investigate whether these initial concerns are justified.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird nun untersuchen, ob ihre Bedenken begründet sind.
The Commission will now investigate whether its concerns are founded.
TildeMODEL v2018

Wenn diese Anträge nicht triftig begründet sind, lehne ich sie ab.
It is a point on which I am always extremely vigilant.
EUbookshop v2

Doch was das Herz betrifft, so sind seine Sorgen begründet.
Yet in matters nearer the heart, his concerns are well founded.
OpenSubtitles v2018

Das spielt nur eine Rolle, wenn die Anschuldigungen begründet sind.
Well, that only matters if the allegations have merit.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gefragt, ob sie begründet sind.
I asked if they have merit.
OpenSubtitles v2018

Die Gerüchte, die im Dorf über Sie kursieren, sind begründet.
The rumors I have heard in the village about your family are all true.
OpenSubtitles v2018

Wann teilte Mr. Gittes Ihnen mit, dass die Gerüchte begründet sind?
When did Mr Gittes inform you that the rumours had some foundation in fact?
OpenSubtitles v2018

Die Besorgnisse sind mehr als begründet.
There is every ground for concern.
EUbookshop v2

Die Anfragen sind begründet, und der Entschließungsantrag beruht auf diesen begründeten Anfragen.
The questions are reasoned and the resolution is based upon those reasoned questions.
EUbookshop v2

Ich fürchte, ihre Sorgen sind begründet.
I'm afraid her fears are well justified.
OpenSubtitles v2018

Diese Bedenken sind legitim, und sie sind begründet.
These concerns are legitimate and there are good reasons for them.
Europarl v8

Richtig und Falsch sind Grundsätze, welche durch das göttliche Gesetz begründet sind.
Right and wrong, as principles, are established by divine law.
ParaCrawl v7.1

Nach diesen Maßstäben sind die Anträge begründet.
Measured against these standards, the applications are well-founded.
ParaCrawl v7.1

Die Offenbarungen der psychischen Energie sind auf Feuer begründet.
The manifestations of psychic energy are founded on fire.
ParaCrawl v7.1