Translation of "Sind ausgelaufen" in English
Aber
sicherer
sind
wir,
wenn
wir
ausgelaufen
sind.
Does
he
suspect?
No,
but
I'll
feel
safer
once
we're
out
of
Bristol
Harbor.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaub,
die
Batterien
sind
ausgelaufen.
I
think
the
batteries
leaked.
OpenSubtitles v2018
Die
Versuche
von
Mortsel
und
Neder-Over-Heembeek
(Brüssel)
sind
ebenfalls
ausgelaufen".
The
experiments
in
Mortsel
and
Neder-over-Heembeek
(Brussels)
have
been
discontinued."
EUbookshop v2
Diese
Entscheidungen
betrafen
zwei
Arten
von
Beihilfen,
die
zur
Zeit
ausgelaufen
sind.
These
covered
two
types
of
assistance
which
have
now
ceased
to
operate.
EUbookshop v2
Verschiedene
Regelungen
im
Bereich
des
Handels
sind
ausgelaufen
und
müssen
erneuert
werden.
I
am
sure
that
they
will
have
learned
from
the
lack
of
progress
at
Question
Time.
EUbookshop v2
Die
Beiträge
der
Mitgliedstaaten
an
die
EGKS
sind
1998
ausgelaufen.
It
should
be
considered
also
that
the
Member
States'
contribution
to
the
ECSC
came
to
an
end
in
1998.
EUbookshop v2
Die
Angriffsflotte
und
ihre
Trägerkampftruppe
sind
ausgelaufen.
The
expeditionary
strike
force
and
its
carrier
air
wing
are
now
on
scene.
OpenSubtitles v2018
Die
TFK
Buggster
Modelle
sind
ausgelaufen.
The
TFK
Buggster
is
no
longer
being
manufactured.
ParaCrawl v7.1
Die
Mandate
der
Länder-Arbeitsgruppen
sind
inzwischen
ausgelaufen.
The
mandates
of
the
country
related
working
groups
have
now
expired.
ParaCrawl v7.1
Viele
Serien
sind
heute
ausgelaufen
und
wurden
von
anderen
ersetzt.
Many
series
are
no
longer
in
production
and
have
been
replaced
by
newer
models.
ParaCrawl v7.1
Die
Lizenzzahlungen
für
Salvarsan
sind
ausgelaufen,
es
gibt
kaum
noch
Einnahmen.
The
Salvarsan
licences
had
expired
and
therefore
no
income
is
generated
from
this
source.
ParaCrawl v7.1
Die
BIM
M11..
Baureihen
sind
ausgelaufen.
The
BIM
M11..
series
are
phased
out.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
frühere
Maßnahmen
sei
darauf
hingewiesen,
dass
diese
inzwischen
mehrheitlich
ausgelaufen
sind.
As
regards
previous
measures,
it
should
be
noted
that
the
majority
of
the
previous
measures
have
now
expired.
DGT v2019
Nur
etwa
10
%
der
im
Zuge
der
Krise
ergriffenen
Maßnahmen
wurden
aufgehoben
oder
sind
ausgelaufen.
Only
about
10%
of
the
measures
taken
in
the
context
of
the
crisis
have
been
withdrawn
or
have
expired.
TildeMODEL v2018
Man
schätzt,
dass
bereits
40
000
Tonnen
Öl
aus
den
Schiffstanks
ausgelaufen
sind.
It
is
calculated
that
approximately
40
000
tonnes
of
fuel
oil
has
leaked
out
of
the
tanker.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinbarungen
von
sieben
der
derzeit
acht
Themenzentren
mit
der
Agentur
sind
Ende
2000
ausgelaufen.
Seven
of
the
existing
eight
topic
centres
came
to
the
end
of
their
agreements
with
the
Agency
at
the
end
of
2000.
EUbookshop v2
Das
Resultat
dieser
Kon
takte
waren
insbesondere
bilaterale
Verträge,
die
Ende
1984
ausgelaufen
sind.
There
is
a
variety
of
opportunities
for
us
here
too.
EUbookshop v2
Teilenummern,
die
mit
R4D
beginnen,
sind
ausgelaufen,
werden
jedoch
noch
gewartet.
Part
numbers
beginning
with
R4D
are
discontinued,
but
are
still
serviced.
ParaCrawl v7.1
Finanzielle
Verbindlichkeiten
werden
ausgebucht,
wenn
die
vertraglichen
Verpflichtungen
beglichen,
aufgehoben
oder
ausgelaufen
sind.
Financial
liabilities
are
derecognized
when
the
contractual
obligation
is
discharged
or
canceled,
or
has
expired.
ParaCrawl v7.1
Die
bisher
verfügbaren
Modelle
Asus
RT.N66U
und
Linksys
E2500
sind
ausgelaufen
und
nicht
mehr
verfügbar.
Two
routers
previously
offered
(Asus
RT-N66U
and
Linksys
E2500)
have
been
discontinued
and
are
not
available
anymore.
ParaCrawl v7.1
Die
Spendmatch
Incentives
sind
am
31.12.2018
ausgelaufen
-
ab
jetzt
gibt
es
keine
Gutschriften
mehr
v…
The
spendmatch
incentive
was
stopped
on
31st
of
December
2018.
There
are
no
planned
incentives
anymor…
CCAligned v1
Breitere
Wannen
stehen
wohl
im
Zusmamenhang
mit
früheren
Schmelzwasserseen,
die
inzwischen
ausgelaufen
sind.
Wider
depressions
are
probably
related
to
previous
meltwater
lakes
which
have
drained
in
the
meantime.
ParaCrawl v7.1
Teilenummern,
die
mit
R4A
beginnen,
sind
ausgelaufen
und
werden
nicht
länger
gewartet.
Part
numbers
beginning
with
R4A
are
discontinued
and
no
longer
serviced.
ParaCrawl v7.1