Translation of "Sind ausgelaufen" in English

Aber sicherer sind wir, wenn wir ausgelaufen sind.
Does he suspect? No, but I'll feel safer once we're out of Bristol Harbor.
OpenSubtitles v2018

Ich glaub, die Batterien sind ausgelaufen.
I think the batteries leaked.
OpenSubtitles v2018

Die Versuche von Mortsel und Neder-Over-Heembeek (Brüssel) sind ebenfalls ausgelaufen".
The experiments in Mortsel and Neder-over-Heembeek (Brussels) have been discontinued."
EUbookshop v2

Diese Entscheidungen betrafen zwei Arten von Beihilfen, die zur Zeit ausgelaufen sind.
These covered two types of assistance which have now ceased to operate.
EUbookshop v2

Verschiedene Regelungen im Bereich des Handels sind ausgelaufen und müssen erneuert werden.
I am sure that they will have learned from the lack of progress at Question Time.
EUbookshop v2

Die Beiträge der Mitgliedstaaten an die EGKS sind 1998 ausgelaufen.
It should be considered also that the Member States' contribution to the ECSC came to an end in 1998.
EUbookshop v2

Die Angriffsflotte und ihre Trägerkampftruppe sind ausgelaufen.
The expeditionary strike force and its carrier air wing are now on scene.
OpenSubtitles v2018

Die TFK Buggster Modelle sind ausgelaufen.
The TFK Buggster is no longer being manufactured.
ParaCrawl v7.1

Die Mandate der Länder-Arbeitsgruppen sind inzwischen ausgelaufen.
The mandates of the country related working groups have now expired.
ParaCrawl v7.1

Viele Serien sind heute ausgelaufen und wurden von anderen ersetzt.
Many series are no longer in production and have been replaced by newer models.
ParaCrawl v7.1

Die Lizenzzahlungen für Salvarsan sind ausgelaufen, es gibt kaum noch Einnahmen.
The Salvarsan licences had expired and therefore no income is generated from this source.
ParaCrawl v7.1

Die BIM M11.. Baureihen sind ausgelaufen.
The BIM M11.. series are phased out.
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf frühere Maßnahmen sei darauf hingewiesen, dass diese inzwischen mehrheitlich ausgelaufen sind.
As regards previous measures, it should be noted that the majority of the previous measures have now expired.
DGT v2019

Nur etwa 10 % der im Zuge der Krise ergriffenen Maßnahmen wurden aufgehoben oder sind ausgelaufen.
Only about 10% of the measures taken in the context of the crisis have been withdrawn or have expired.
TildeMODEL v2018

Man schätzt, dass bereits 40 000 Tonnen Öl aus den Schiffstanks ausgelaufen sind.
It is calculated that approximately 40 000 tonnes of fuel oil has leaked out of the tanker.
TildeMODEL v2018

Die Vereinbarungen von sieben der derzeit acht Themenzentren mit der Agentur sind Ende 2000 ausgelaufen.
Seven of the existing eight topic centres came to the end of their agreements with the Agency at the end of 2000.
EUbookshop v2

Das Resultat dieser Kon takte waren insbesondere bilaterale Verträge, die Ende 1984 ausgelaufen sind.
There is a variety of opportunities for us here too.
EUbookshop v2

Teilenummern, die mit R4D beginnen, sind ausgelaufen, werden jedoch noch gewartet.
Part numbers beginning with R4D are discontinued, but are still serviced.
ParaCrawl v7.1

Finanzielle Verbindlichkeiten werden ausgebucht, wenn die vertraglichen Verpflichtungen beglichen, aufgehoben oder ausgelaufen sind.
Financial liabilities are derecognized when the contractual obligation is discharged or canceled, or has expired.
ParaCrawl v7.1

Die bisher verfügbaren Modelle Asus RT.N66U und Linksys E2500 sind ausgelaufen und nicht mehr verfügbar.
Two routers previously offered (Asus RT-N66U and Linksys E2500) have been discontinued and are not available anymore.
ParaCrawl v7.1

Die Spendmatch Incentives sind am 31.12.2018 ausgelaufen - ab jetzt gibt es keine Gutschriften mehr v…
The spendmatch incentive was stopped on 31st of December 2018. There are no planned incentives anymor…
CCAligned v1

Breitere Wannen stehen wohl im Zusmamenhang mit früheren Schmelzwasserseen, die inzwischen ausgelaufen sind.
Wider depressions are probably related to previous meltwater lakes which have drained in the meantime.
ParaCrawl v7.1

Teilenummern, die mit R4A beginnen, sind ausgelaufen und werden nicht länger gewartet.
Part numbers beginning with R4A are discontinued and no longer serviced.
ParaCrawl v7.1