Translation of "Sind aufzuzeigen" in English
Mögliche
Synergieeffekte
und
Größenvorteile
sind
aufzuzeigen
und
so
weit
wie
möglich
zu
nutzen
.
Potential
synergies
and
economies
of
scale
shall
be
identified
and
exploited
to
the
extent
feasible
.
ECB v1
Angesichts
der
potentiellen
Risiken
sind
Faktoren
aufzuzeigen,
die
einen
begrenzenden
Einfluss
haben.
Given
the
potential
risks,
it
is
important
to
point
out
limiting
factors.
EUbookshop v2
Die
Gründe
dafür
(Kuwan
u.a.,
ebenda)
sind
hier
nicht
aufzuzeigen.
This
is
especially
important
since
there
are
also
vocational
distance
learning
courses
which
prepare
participants
for
government
and
public/legal
examinations.
EUbookshop v2
Dies
resultiert
zumindest
teilweise
daraus,
daß
bestimmte
Daten
nicht
geeignet
sind,
derartige
Veränderungen
aufzuzeigen.
One
is
that
an
international
cooperative
body
should
be
set
up
to
undertake
comparative
studies
of
specific
aspects
of
educa
tion,
training
and
the
labour
market.
EUbookshop v2
Die
Zusammenhänge
zwischen
den
unter
schiedlichen
Parametern
sind
aufzuzeigen,
soweit
dies
möglich
ist.
Whenever
possible
relations
between
the
different
parameters
in
this
survey
shall
be
indicated.
EUbookshop v2
Unfälle,
Missstände
oder
für
möglich
gehaltene
Gefährdungen
oder
Belastungen
sind
unverzüglich
aufzuzeigen
und
zu
beseitigen.
Accidents,
grievances
or
possible
dangers
or
burdens
are
to
be
reported
and
rectified
immediately.
ParaCrawl v7.1
Mentoringprogramme,
um
Frauen
die
Strukturen
der
Karriereleitern
besser
aufzuzeigen,
sind
definitiv
nützlich.
Mentoring
programs
to
help
women
better
identify
career
ladder
structures
are
definitely
useful.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
ist
es
aber
auch
sehr
wichtig,
dass
die
Aufsichtsarchitektur,
die
ab
dem
1.
Januar
auf
den
Weg
gebracht
wird,
funktioniert,
damit
die
Stresstests
usw.
ausreichend
sind,
um
aufzuzeigen,
was
in
der
Zukunft
passieren
wird,
und
damit
die
Menschen
wieder
in
die
richtige
Bahn
gelenkt
werden
können,
wenn
sie
außer
Kontrolle
geraten.
But
another
thing
that
is
going
to
be
very
important
is
that
the
supervisory
architecture
being
put
in
place
from
1
January
must
work,
so
that
the
stress
tests
and
so
forth
are
sufficient
to
recognise
what
is
happening
in
the
future
and
people
are
brought
to
heel
if
they
are
getting
out
of
hand.
Europarl v8
Letzte
Bemerkung:
Stockholm
muss
zu
einem
Sozialgipfel
schlechthin
werden,
auf
dem
nicht
alles
auf
die
Arbeitsmarktpolitik,
wie
wichtig
sie
auch
sein
mag,
fokussiert
wird,
sondern
auf
dem
auch
Zukunftsvisionen
in
Bezug
auf
den
sozialen
Zusammenhalt
und
die
Solidarität
aufzuzeigen
sind.
Lastly:
Stockholm
must
first
and
foremost
be
a
social
summit
which
does
not
reduce
everything
to
labour
market
policy,
however
important
that
may
be,
but
also
maps
out
courses
for
the
future
with
regard
to
social
cohesion
and
solidarity.
Europarl v8
Das
ändert
nichts
an
der
Tatsache,
dass
alle
bei
Semler
generierten
Daten
als
unzuverlässig
betrachtet
werden
und
daher
nicht
verwendbar
sind,
um
Bioäquivalenz
aufzuzeigen.
This
does
not
change
the
fact
that
any
data
generated
at
Semler
is
considered
unreliable
and
therefore
cannot
be
used
to
demonstrate
bioequivalence.
ELRC_2682 v1
Ferner
wies
die
Behörde
darauf
hin,
dass
klinische
Studien
erforderlich
sind,
um
aufzuzeigen,
ob
und
in
welchem
Umfang
eine
bestimmte
Nahrung
das
Risiko
der
Entwicklung
kurz-
und
langfristiger
klinischer
Erscheinungen
von
Allergien
bei
gefährdeten
Säuglingen,
die
nicht
gestillt
werden,
verringert.
The
Authority
also
noted
that
clinical
studies
are
necessary
to
demonstrate
if
and
to
what
extent
a
particular
formula
reduces
the
risk
of
developing
short
and
long-term
clinical
manifestations
of
allergy
in
at-risk-infants
who
are
not
breast-fed.
DGT v2019
Bezüglich
Artikel
8
empfiehlt
der
Ausschuß,
von
den
Mitgliedstaaten
ein
ausführlicheres
Verzeichnis
von
Rechtsbehelfen
einschließlich
effektiver
vorübergehender
Rechtsbehelfe
zu
verlangen,
und
fordert
die
Kommission
auf,
intensiv
darüber
zu
wachen,
daß
die
Mitgliedstaaten
angemessene
Rechtsmittel
vorsehen,
um
offensichtliche
Mißstände,
die
den
Mitgliedstaaten
anzulasten
sind,
aufzuzeigen.
Regarding
Article
8,
the
Committee
recommends
that
a
more
detailed
list
of
remedies,
including
effective
temporary
remedies
should
be
required
of
the
Member
States,
and
urges
the
Commission
to
maintain
a
watching
brief
on
the
provision
of
adequate
remedies
by
Member
States
and
should
highlight
where
deficiencies
on
the
part
of
Member
States
are
apparent.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
fordert
die
Kommission
außerdem
auf,
intensiv
darüber
zu
wachen,
daß
die
Mitgliedstaaten
angemessene
Rechtsmittel
vorsehen,
und
offensichtliche
Mißstände,
die
den
Mitgliedstaaten
anzulasten
sind,
aufzuzeigen.
The
Committee
also
urges
the
Commission
to
maintain
a
watching
brief
on
the
provision
of
adequate
remedies
by
Member
States
and
should
highlight
where
deficiencies
on
the
part
of
Member
States
are
apparent.
TildeMODEL v2018
Glaubwürdige
Maßnahmen
innerhalb
der
EU
–
zum
einen
mit
abschreckender
Wirkung,
um
Schleusertätigkeiten
und
irreguläre
Grenzübertritte
zu
unterbinden,
und
zum
anderen,
um
legale
Wege
aufzuzeigen
–
sind
entscheidend,
um
unsere
Ziele
zu
erreichen.
Credible
action
inside
the
EU
–
both
to
discourage
smuggling
and
irregular
entry
and
to
show
that
legal
pathways
exist
–
is
critically
important
to
achieve
our
external
goals.
TildeMODEL v2018
Die
Mitteilung
verweist
auf
den
erheblichen
Umfang
der
Griechenland
gewährten
Finanzhilfen
und
betont,
dass
die
Partner
Griechenlands
und
insbesondere
die
Kommission
willens
sind,
aufzuzeigen,
wie
sich
die
Wirkung
der
als
erstes
zu
treffenden
Maßnahmen
durch
rasches
Handeln
und
mit
EU-Hilfe
maximieren
lässt.
It
outlines
the
extensive
financial
support
being
made
available
to
Greece
and
emphasises
the
readiness
of
Greece's
partners,
and
in
particular
the
Commission
to
identify
ways
to
maximise
the
impact
of
early
deliverables
through
swift
actions
and
EU
support.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
nützlich,
um
aufzuzeigen,
was
im
Lauf
der
Zeit2
erreicht
werden
kann
und
sollte,
auch
wenn
sie
nur
den
Fortschritt
hin
zu
EU-weiten
Zielvorgaben
messen
und
keine
bindenden
Zielvorgaben
für
einzelne
Mitgliedstaaten
festlegen.
They
are
useful
in
providing
an
indication
of
what
can
and
should
be
achieved
over
time2,
although
they
only
serve
to
measure
progress
towards
EU-wide
targets
and
do
not
set
binding
targets
for
individual
Member
States.
TildeMODEL v2018
Möglichkeiten
und
Probleme,
die
sich
abzeichnen
(z.B.
Vertrauen,
Qualitätskennzeichnung,
Rechte
an
geistigem
Eigentum
im
Bildungswesen),
sind
aufzuzeigen
und
zu
analysieren
und
ggf.
Lösungen
vorzuschlagen.
They
will
identify
and
analyse
emerging
opportunities
and
problems
(e.g.
trust,
quality
marking,
Intellectual
Property
Rights
(IPR)
in
education),
and
propose,
as
appropriate,
solutions.
TildeMODEL v2018
Untersuchungen
über
den
Lebensstil
sind
wichtig
um
aufzuzeigen,
wieviel
an
Energie
gespart
werden
kann
und
wieviel
mehr
vermutlich
nötig
ist,
um
zu
erreichen,
daß
die
Armen
ein
anständiges
Maß
an
Komfort
erreichen.
A
sustainable
system
is
one
in
dynamic
balance
with
both
the
Biosphere
and
the
Ethosphere.
EUbookshop v2
Es
ist
jedoch
äußerst
ratsam,
die
erzielten
Ergebnisse
durch
neue
Untersuchungen
zu
validieren,
um
sie
einerseits
zu
bestätigen,
und
um
andererseits
eventuelle
Unterschiede
bei
der
Empfänglichkeit
der
Populationen,
die
jeweils
anderen
Lebens-
und
Umweltbedingungen
ausgesetzt
sind,
aufzuzeigen.
For
a
long
time
the
aim
was
simply
to
lay
down
practical
standards
for
radiation
protection
(for
the
general
public,
workers,
etc.),
in
which
case
a
maximum
number
of
conservative
hypotheses
must
be
selected
so
that
an
adequate
safety
margin
is
guaranteed
/1/.
EUbookshop v2
Wir
sind
darauf
spezialisiert,
Zukunftstrends
und
potentielle
Marktchancen
für
Cannabidiol
(CBD)
-
eine
der
nützlichsten
Verbindungen,
die
in
der
Hanfpflanze
enthalten
sind
-
aufzuzeigen.
We
specialize
in
identifying
emerging
trends
and
opportunities
such
as
Cannabidiol
(CBD),
one
of
the
most
useful
compounds
found
in
the
hemp
plant.
ParaCrawl v7.1
Wie
viele
aktive
Forschungsfelder
steht
auch
CSCL
in
einer
komplexen
Wechselbeziehung
zu
anderen
Disziplinen,
entwickelt
sich
auf
Wegen,
die
nur
schwer
genau
aufzuzeigen
sind
und
beinhaltet
wichtige
Beitr
ge,
die
unvereinbar
erscheinen.
Like
many
active
fields
of
scientific
research,
CSCL
has
a
complex
relationship
to
established
disciplines,
evolves
in
ways
that
are
hard
to
pinpoint
and
includes
important
contributions
that
seem
incompatible.
ParaCrawl v7.1
Die
Fähigkeiten
und
Potenziale
in
Partnerländern,
mögliche
strategische
Inkohärenzen
aufzuzeigen,
sind
begrenzt,
und
die
EU
muss
flexibel
sein,
um
Einzelfällen
Rechnung
tragen
zu
können.
Capacities
in
partner
countries
to
flag
potential
policy
incoherence
are
limited
and
flexibility
on
EU
side
is
needed
to
respond
to
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
Neue
Entwicklungen
sind
notwendig,
um
aufzuzeigen,
dass
innovative
Kunststoffe
angesichts
zunehmender
Forderungen
nach
Wiederverwertbarkeit
und
Wiederverwendbarkeit
eine
wichtige
Rolle
für
eine
wirkliche
Kreislaufwirtschaft
spielen.
New
developments
are
necessary
to
demonstrate
that
innovative
plastics
do
have
a
role
to
play
in
a
truly
circular
economy,
amid
growing
calls
for
recyclability
and
reusability.
ParaCrawl v7.1
Um
die
für
die
der
Montage
zu
beachtende
Positionierung
des
Wischblatts
am
Wischerarm
auch
dem
Laien
klar
aufzuzeigen,
sind
bei
einer
Ausführungsform
der
Erfindung
an
jeder
Außenseite
der
U-Schenkel
des
Adapters
an
dem
von
den
Verriegelungsmitteln
abgewandten
Längs-Endbereich
miteinander
fluchtende,
zapfenartige
Stützen
angeordnet,
denen
jeweils
ein
an
der
Stirnseite
der
U-Schenkel
des
Anschlussteils
ausgebildetes
Stützlager
zugeordnet
ist.
In
order
to
clearly
indicate,
also
to
the
layman,
the
positioning
of
the
wiper
blade
on
the
wiper
arm
that
is
to
be
observed
in
assembly,
in
the
case
of
one
embodiment
of
the
invention,
pin-like
supports
that
align
with
one
another
are
arranged
on
each
outer
side
of
the
U-legs
of
the
adapter
at
the
longitudinal
end
area
facing
away
from
the
locking
means,
to
which
a
support
bearing
embodied
on
the
front
side
of
the
U-legs
of
the
connecting
piece
is
assigned.
EuroPat v2
Um
den
Vorteil
des
neuen
Verfahrens
aufzuzeigen,
sind
in
den
Beispielen
Hydrosilylierungen
mit
über
ein
herkömmliches
Äquilibrierverfahren
(Beispiel
1
und
Beispiel
3)
und
über
Cohydrolyseverfahren
(Beispiel
2
und
Beispiel
4)
hergestellte
Polyhydrogensiloxane
Q
beschrieben.
In
order
to
demonstrate
the
advantage
of
the
novel
method,
the
examples
describe
hydrosilylations
with
polyhydrogensiloxanes
Q
produced
via
a
conventional
equilibration
method
(example
1
and
example
3)
and
via
cohydrolysis
methods
(example
2
and
example
4).
EuroPat v2
Solche
Gelegenheiten,
die
Regierungen
und
Menschen
aufzuwecken,
ihnen
die
Tatsachen
vor
Augen
zu
führen
und
der
Welt
die
Bösartigkeit
dieser
Verfolgung
aufzuzeigen,
sind
selten.
Opportunities
to
wake
up
the
government
and
the
people,
have
them
see
the
facts,
and
expose
to
the
world
the
evilness
of
this
persecution
are
rare.
ParaCrawl v7.1