Translation of "Sind aber" in English

Unsere Institutionen sind unabhängig, aber Unabhängigkeit bedeutet nicht Gleichgültigkeit.
Our institutions are independent, but independence does not mean indifference.
Europarl v8

Stark sind wir aber dann, wenn wir eine starke vertragliche Grundlage haben.
Yet we are strong if we have a strong treaty basis; which is provided by the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Für Entwicklungsländer sind aber auch noch andere Aspekte wichtig.
There are other aspects involved which are important for developing countries.
Europarl v8

Vor allem die Mitgliedstaaten sind aber nun aufgerufen, ihre Kontrollsysteme zu verbessern.
However, it is now the responsibility of the Member States in particular to improve their control systems.
Europarl v8

Sie sind notwendig, aber sie müssen sich auch lohnen.
They are necessary, but they must also be worthwhile.
Europarl v8

Das sind gute Nachrichten, aber was passiert in den anderen Mitgliedstaaten?
That is good news, but what is happening in the other Member States?
Europarl v8

Wir sind aber heute nicht hier, um eine sprachliche Angelegenheit zu lösen.
However, we are not here today to resolve a linguistic issue.
Europarl v8

Vor allem für kleine Länder aber sind 250 Kilometer ein ziemlich extremes Minimum.
For small countries in particular, however, the 250 km minimum is rather extreme.
Europarl v8

Stabilitäts- oder Konvergenzprogramme und innenpolitische Reformprogramme sind notwendig, aber nicht genug.
Stability or convergence programmes and domestic reform programmes are needed, but are not enough.
Europarl v8

Aber sind diese Bestimmungen zufriedenstellend, sind sie ausreichend?
Having said this, are these provisions satisfactory, and are they enough?
Europarl v8

Transeuropäische Netze avant la lettre müßten es sein, sind es aber nicht.
It should have been trans-European networks avant la lettre but it was not.
Europarl v8

Von allen anderen finnischen Gruppierungen sind aber Vertreter hier.
Finnish Members of all the other Groups represented in Finland are here.
Europarl v8

Wir sind uns aber dessen bewußt, daß Unterzeichnetes auch ratifiziert werden muß.
But we are well aware that the agreement which has been signed has yet to be ratified.
Europarl v8

Unbeschränkter Wettbewerb und Deregulierung des Marktes sind aber keine alleinseligmachenden Wundermittel.
Untrammelled competition and market deregulation are not, however, a universal panacea.
Europarl v8

Die Frauen sind aber nicht die Ursache dieses Problems.
But women are not the source of the actual problem.
Europarl v8

Die Grenzen sind nicht wünschenswert, aber sie sind notwendig.
Borders are not desirable, but they are necessary.
Europarl v8

Es sind aber sämtliche Unterschriften nötig, um eine Vertragsänderung zu erreichen.
But everyone must sign to amend the Treaty.
Europarl v8

Zur Repräsentation der nationalen Erfahrungen sind aber weitere Anstrengungen notwendig.
However, additional arrangements are required if the partners are to carry national authority.
Europarl v8

Diese Lieferungen sind aber immer noch nicht an ihrem Bestimmungsort angekommen.
But this aid has not yet reached its destination.
Europarl v8

Wir sind auf Kurs, aber es kann sicherlich viel mehr getan werden.
We are on track, but much more can certainly be done.
Europarl v8

Dies soll keine Kritik sein, aber sind Flaggen im Plenarsaal erlaubt?
I am not criticising, but is it allowed to have flags in the Chamber?
Europarl v8

Dies alles sind notwendige, aber unzureichende Maßnahmen.
These are all necessary, but inadequate, measures.
Europarl v8

Die neuen Mitgliedsländer sind da, aber SIS II ist noch nicht da.
The new Member States are here, but SIS II is still not here.
Europarl v8

Normen sind aber nur eines der Mittel, um die Industrie zu unterstützen.
However, standards are only one of the instruments for helping industry.
Europarl v8

Sie sind nicht messbar, aber sie sind ebenso wichtig.
They are not measurable, but they are equally important.
Europarl v8

Sie sind enttäuscht, aber das ist meine Antwort.
You are disappointed, but this is my reply.
Europarl v8