Translation of "Signal senden" in English
Das
wird
unseren
Wählerinnen
und
Wählern
zudem
ein
positives
Signal
senden.
It
will
also
send
a
positive
signal
to
our
electorate.
Europarl v8
Dies
wird
an
alle
AKP-Staaten
ein
positives
Signal
senden.
This
will
send
an
encouraging
signal
to
all
ACP
countries.
Europarl v8
Wir
müssen
ferner
den
Schwellenländern
in
Asien
ein
klares
Signal
senden.
We
must
also
send
a
clear
signal
to
emerging
industries
in
Asia.
Europarl v8
Welches
Signal
senden
wir
damit
an
die
übrige
Welt
aus?
What
kind
of
signal
are
we
sending
to
the
rest
of
the
world?
Europarl v8
Dies
ist
ein
sehr
wichtiges
Signal,
das
wir
senden
müssen.
That
is
a
very
important
signal
to
send
out.
Europarl v8
Wir
müssen
ein
klares
Signal
senden,
dass
wir
das
nicht
akzeptieren!
We
must
send
a
clear
signal
that
we
do
not
accept
this.
Europarl v8
Was
für
ein
Signal
senden
wir
denn
mit
diesem
Beschluss
an
die
Israelis?
What
message
are
we
sending
with
this
decision
to
the
Israelis,
I
wonder?
Europarl v8
Er
hatte
einfach
nicht
genug
Zeit,
um
ein
Signal
zu
senden.
He
just
didn't
have
enough
time
to
send
a
signal.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Handys
haben
vor
48
Stunden
aufgehört
ein
Signal
zu
senden.
Their
cell
phones
stopped
transmitting
signals
-
48
hours
ago.
OpenSubtitles v2018
Also
können
wir
ihm
vielleicht
ein
Signal
senden.
So
maybe
we
can
send
him
a
signal.
OpenSubtitles v2018
Von
dort
oben
könnten
wir
wahrscheinlich
ein
Signal
senden.
If
we
take
up
the
hill,
we
can
probably
get
signal.
OpenSubtitles v2018
Solange
sie
kein
Signal
senden
können,
kann
Gabriel
ihn
aushebeln.
Have
Gabriel
scoop
him
up
while
they
can't
send
a
signal.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
nur
ein
Signal
senden.
I
just
need
to
send
a
signal.
OpenSubtitles v2018
Wie
konnten
sie
ein
Signal
zur
Erde
senden?
How
could
they
send
a
signal
to
Earth?
OpenSubtitles v2018
Das
setzt
voraus,
dass
Sheridan
ein
signal
senden
kann.
But
that's
assuming
that
he
was
able
to
send
a
message
within
that
window.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
das
Signal
senden,
sobald
sie
die
Barriere
verlässt.
It'll
start
transmitting
a
location
signal
as
soon
as
it
clears
the
barrier.
OpenSubtitles v2018
Ich
verlor
schon
vier
meiner
Leute
beim
Versuch,
das
Signal
zu
senden.
I've
already
lost
four
crewmen
trying
to
send
out
that
bloody
signal.
OpenSubtitles v2018
Jemand
hat
begonnen,
ein
falsches
visuelles
Signal
zu
senden.
It
looks
like
somebody's
begun
transmitting
a
false
visual
signal.
OpenSubtitles v2018
Wer
sonst
würde
uns
ein
solches
Signal
senden?
Who
else
would
send
us
a
signal
like
that?
OpenSubtitles v2018
Wir
konnten
ein
klares
Signal
zur
Erde
senden.
Captain,
we've
managed
to
get
a
clear
signal
through
to
Earth.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
durch
diese
Atmosphäre
ein
Signal
senden?
Captain,
can
you
transmit
a
signal
through
this
atmosphere?
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nicht
ausgerüstet,
ein
Signal
zu
senden.
We
have
no
means
to
signal
your
people.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
ein
Signal
senden,
um
ihre
Aufmerksamkeit
zu
wecken?
Is
there
a
signal
we
could
emit
on
all
subspace
bands
just
to
get
their
attention?
OpenSubtitles v2018
Ein
Signal
senden,
dass
hier
der
angesagte
Platz
ist.
Send
out
a
signal
that
back
here
is
the
place
to
be.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
das
Signal
an
Skeletor
senden.
I
will
send
the
signal
to
Skeletor.
OpenSubtitles v2018
Könnten
wir
den
Vorlonen
das
Signal
senden...
lch
bin
dabei.
If
we
broadcast
that
signal
to
the
Vorlon
ship...
I'm
on
it.
OpenSubtitles v2018
Camerons
Telefon
hörte
auf,
ein
Signal
zu
senden.
Cameron's
phone
stopped
putting
out
a
signal.
OpenSubtitles v2018
Versuchen
Sie
ein
SOS
Signal
zu
senden.
Try
to
find
a
way
transmitting
an
SOS.
OpenSubtitles v2018
Was,
können
wir
ein
Signal
senden?
Some
way
to
broadcast
a
signal?
OpenSubtitles v2018