Translation of "Signal senden" in English

Das wird unseren Wählerinnen und Wählern zudem ein positives Signal senden.
It will also send a positive signal to our electorate.
Europarl v8

Dies wird an alle AKP-Staaten ein positives Signal senden.
This will send an encouraging signal to all ACP countries.
Europarl v8

Wir müssen ferner den Schwellenländern in Asien ein klares Signal senden.
We must also send a clear signal to emerging industries in Asia.
Europarl v8

Welches Signal senden wir damit an die übrige Welt aus?
What kind of signal are we sending to the rest of the world?
Europarl v8

Dies ist ein sehr wichtiges Signal, das wir senden müssen.
That is a very important signal to send out.
Europarl v8

Wir müssen ein klares Signal senden, dass wir das nicht akzeptieren!
We must send a clear signal that we do not accept this.
Europarl v8

Was für ein Signal senden wir denn mit diesem Beschluss an die Israelis?
What message are we sending with this decision to the Israelis, I wonder?
Europarl v8

Er hatte einfach nicht genug Zeit, um ein Signal zu senden.
He just didn't have enough time to send a signal.
OpenSubtitles v2018

Ihre Handys haben vor 48 Stunden aufgehört ein Signal zu senden.
Their cell phones stopped transmitting signals - 48 hours ago.
OpenSubtitles v2018

Also können wir ihm vielleicht ein Signal senden.
So maybe we can send him a signal.
OpenSubtitles v2018

Von dort oben könnten wir wahrscheinlich ein Signal senden.
If we take up the hill, we can probably get signal.
OpenSubtitles v2018

Solange sie kein Signal senden können, kann Gabriel ihn aushebeln.
Have Gabriel scoop him up while they can't send a signal.
OpenSubtitles v2018

Ich muss nur ein Signal senden.
I just need to send a signal.
OpenSubtitles v2018

Wie konnten sie ein Signal zur Erde senden?
How could they send a signal to Earth?
OpenSubtitles v2018

Das setzt voraus, dass Sheridan ein signal senden kann.
But that's assuming that he was able to send a message within that window.
OpenSubtitles v2018

Sie wird das Signal senden, sobald sie die Barriere verlässt.
It'll start transmitting a location signal as soon as it clears the barrier.
OpenSubtitles v2018

Ich verlor schon vier meiner Leute beim Versuch, das Signal zu senden.
I've already lost four crewmen trying to send out that bloody signal.
OpenSubtitles v2018

Jemand hat begonnen, ein falsches visuelles Signal zu senden.
It looks like somebody's begun transmitting a false visual signal.
OpenSubtitles v2018

Wer sonst würde uns ein solches Signal senden?
Who else would send us a signal like that?
OpenSubtitles v2018

Wir konnten ein klares Signal zur Erde senden.
Captain, we've managed to get a clear signal through to Earth.
OpenSubtitles v2018

Können Sie durch diese Atmosphäre ein Signal senden?
Captain, can you transmit a signal through this atmosphere?
OpenSubtitles v2018

Wir sind nicht ausgerüstet, ein Signal zu senden.
We have no means to signal your people.
OpenSubtitles v2018

Können wir ein Signal senden, um ihre Aufmerksamkeit zu wecken?
Is there a signal we could emit on all subspace bands just to get their attention?
OpenSubtitles v2018

Ein Signal senden, dass hier der angesagte Platz ist.
Send out a signal that back here is the place to be.
OpenSubtitles v2018

Ich werde das Signal an Skeletor senden.
I will send the signal to Skeletor.
OpenSubtitles v2018

Könnten wir den Vorlonen das Signal senden... lch bin dabei.
If we broadcast that signal to the Vorlon ship... I'm on it.
OpenSubtitles v2018

Camerons Telefon hörte auf, ein Signal zu senden.
Cameron's phone stopped putting out a signal.
OpenSubtitles v2018

Versuchen Sie ein SOS Signal zu senden.
Try to find a way transmitting an SOS.
OpenSubtitles v2018

Was, können wir ein Signal senden?
Some way to broadcast a signal?
OpenSubtitles v2018