Translation of "Sie zu beauftragen" in English
Warum
sollte
es
für
uns
eine
gute
Idee
sein,
Sie
zu
beauftragen?
Why
would
it
be
a
good
idea
for
us
to
contract
you?
CCAligned v1
Also
beschlossen
sie,
einen
Anwalt
zu
beauftragen.
They
decided
to
hire
a
lawyer.
ParaCrawl v7.1
Ich
mag
Sie
nicht
und
ich
werde
mich
anstrengen,
Sie
niemals
zu
beauftragen.
Nice
talking
with
you.
OpenSubtitles v2018
Das
Parlament
hat
die
EZB
bereits
Ende
letzten
Jahres
aufgefordert,
eine
Expertengruppe
aus
Vertretern
dieser
Branche
zusammenzurufen
und
sie
zu
beauftragen,
einen
solchen
verbindlichen
Standard
zu
entwickeln.
In
fact,
Parliament
did,
towards
the
end
of
last
year,
demand
that
the
ECP
should
assemble
a
working
group
of
qualified
experts
in
the
field,
who
would
be
given
the
task
to
create
a
suitable
standard.
Europarl v8
Das
Präsidium
beschließt,
die
Arbeitsgruppe
"Befugnisse
der
Budgetgruppe"
in
eine
Ad-hoc-Gruppe
des
Präsidiums
umzuwandeln
und
sie
damit
zu
beauftragen,
Vorschläge
zu
den
Durchführungsbestimmungen
von
Artikel
10
der
Geschäftsordnung
zu
erarbeiten.
The
Bureau
decided
to
turn
the
working
group
on
the
Remit
of
the
budget
group
into
an
ad
hoc
Bureau
group
and
to
instruct
it
to
draw
up
proposals
on
the
provisions
for
implementing
Rule
10
of
the
Rules
of
Procedure.
TildeMODEL v2018
Da
der
Agentur
nach
Artikel
22a
der
Verordnung
(EG)
Nr.
216/2008
bereits
die
Ausübung
der
unabhängigen
Sicherheitsaufsicht
über
die
Erbringer
europaweiter
Flugverkehrsmanagement-/Flugsicherungsdienste
obliegt,
wäre
es
vollständig
im
Einklang
mit
der
europäischen
Flugsicherheitspolitik,
sie
damit
zu
beauftragen,
die
Kommission
mit
der
Wahrnehmung
derselben
Aufgaben
in
Bezug
auf
die
europäischen
Netzfunktionen
zu
unterstützen.
Since
the
Agency
already
carries
out
the
independent
safety
oversight
function
of
the
pan-European
ATM/ANS
providers
in
accordance
with
Article
22a
of
Regulation
(EC)
No
216/2008,
it
would
be
fully
in
line
with
the
European
aviation
safety
policy
to
entrust
it
with
supporting
the
Commission
in
performing
the
same
tasks
concerning
the
European
network
functions.
DGT v2019
Und
sie
fuhren
fort,
sie
zu
beauftragen,
und
sprachen:
Gott
der
Herr,
Seine
Heiligen
und
Seine
Tora
bezeugen,
dass
ihr
Ihn
fürchten
sollt,
nicht
von
seinen
Geboten
abweichen
sollt,
und
Seine
Gebote
aufrechten
Herzens
befolgen
sollt.
And
they
continued
to
charge
them,
and
said:
The
Lord
God,
His
saints
and
His
Torah
witness,
that
you
should
fear
Him,
that
you
should
not
turn
aside
from
His
commandments,
and
that
you
should
follow
His
laws
with
an
upright
heart,
You
shall
not
incline
after
lucre
to
help
a
godless
innocent
blood.
WikiMatrix v1
Daher
wurde
beschlossen,
erneut
auf
die
Arbeitsgruppen
zurückzugreifen
und
sie
damit
zu
beauftragen,
Informationsmaterial
zu
entwerfen,
das
für
spielerisches
Lernen
geeignet
sein
sollte
und
Menschen
mit
ähnlichen
Problemen
nach
eigener
Erfahrung
dabei
helfen
würde,
die
Probleme
zu
verstehen,
die
sie
selbst
zu
überwinden
hatten.
It
was
therefore
decided
to
go
back
to
the
groups
to
ask
them
to
design,
information
tools,
as
amusing
as
possible,
which
in
their
experience,
would
make
it
easier
for
their
peers
to
understand
the
problems
which
had
arisen
for
themselves.
EUbookshop v2
Eine
Tatsache,
die
dazu
führte,
Sie
zu
beauftragen,
einen
jungen
Inuit
in
den
Kopf
zu
schießen.
A
fact
which
led
to
you
being
ordered
to
shoot
a
young
Inuit
in
the
head.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
irgendeine
Anforderung
für
die
Insektenschutzkomponenten
haben,
zögern
Sie
nicht,
uns
zu
beauftragen,
wir
würden
gerne
mit
allen
Verbrauchern
aus
der
ganzen
Welt
zusammenarbeiten,
um
das
Insektenproblem
zu
lösen.
If
you
have
any
requirement
for
the
Insect
Screen
Components,
please
feel
free
to
contract
us,
we
would
like
to
cooperated
with
all
the
consumer
from
the
world
to
settle
the
insect
problem.
CCAligned v1
Wenn
Sie
beabsichtigen,
eine
blumige
Konfiguration
zu
bauen,
ohne
den
geringsten
Zweifel,
müssen
sie
Fachleute
zu
beauftragen.
If
you
intend
to
build
a
florid
configuration,
without
the
slightest
doubt,
it
will
need
to
instruct
professionals.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
keine
Angst
zu
beauftragen,
die
Veranstaltung
in
ihrer
Verlagerung
ins
Ausland,
in
unseren
Händen.
Do
not
be
afraid
to
entrust
the
organization
in
its
relocation
abroad,
in
our
hands.
ParaCrawl v7.1
Welchen
Nutzen
haben
Sie
davon,
Dienstleister
zu
beauftragen,
die
nicht
in
der
Lage
sind,
Ihnen
einen
wirklich
individuellen
und
maßgeschneiderten
Service
zu
garantieren?
What
interest
is
there
for
you
in
trusting
service
providers
who
are
incapable
of
guaranteeing
you
real
individual
services,
made
to
measure?
ParaCrawl v7.1
Ihrer
Familie
teilte
man
mit,
dass
es
ihnen
nicht
erlaubt
sei,
einen
Anwalt
für
sie
zu
beauftragen.
Her
family
was
told
that
they
were
not
allowed
to
hire
a
lawyer
for
her.
ParaCrawl v7.1
Das
Geheimnis
zur
erfolgreichen
Delegation
soll
den
Wert
der
Aufgabe
in
den
Verstand
der
Person
errichten,
die
Sie
ihn
zu
beauftragen.
The
secret
to
successful
delegation
is
to
build
the
importance
of
the
task
into
the
mind
of
the
person
you
are
delegating
it
to.
ParaCrawl v7.1