Translation of "Sie zu beauftragen" in English

Warum sollte es für uns eine gute Idee sein, Sie zu beauftragen?
Why would it be a good idea for us to contract you?
CCAligned v1

Also beschlossen sie, einen Anwalt zu beauftragen.
They decided to hire a lawyer.
ParaCrawl v7.1

Ich mag Sie nicht und ich werde mich anstrengen, Sie niemals zu beauftragen.
Nice talking with you.
OpenSubtitles v2018

Das Parlament hat die EZB bereits Ende letzten Jahres aufgefordert, eine Expertengruppe aus Vertretern dieser Branche zusammenzurufen und sie zu beauftragen, einen solchen verbindlichen Standard zu entwickeln.
In fact, Parliament did, towards the end of last year, demand that the ECP should assemble a working group of qualified experts in the field, who would be given the task to create a suitable standard.
Europarl v8

Das Präsidium beschließt, die Arbeitsgruppe "Befugnisse der Budgetgruppe" in eine Ad-hoc-Gruppe des Präsidiums umzuwandeln und sie damit zu beauftragen, Vorschläge zu den Durchführungs­bestimmungen von Artikel 10 der Geschäftsordnung zu erarbeiten.
The Bureau decided to turn the working group on the Remit of the budget group into an ad hoc Bureau group and to instruct it to draw up proposals on the provisions for implementing Rule 10 of the Rules of Procedure.
TildeMODEL v2018

Da der Agentur nach Artikel 22a der Verordnung (EG) Nr. 216/2008 bereits die Ausübung der unabhängigen Sicherheitsaufsicht über die Erbringer europaweiter Flugverkehrsmanagement-/Flugsicherungsdienste obliegt, wäre es vollständig im Einklang mit der europäischen Flugsicherheitspolitik, sie damit zu beauftragen, die Kommission mit der Wahrnehmung derselben Aufgaben in Bezug auf die europäischen Netzfunktionen zu unterstützen.
Since the Agency already carries out the independent safety oversight function of the pan-European ATM/ANS providers in accordance with Article 22a of Regulation (EC) No 216/2008, it would be fully in line with the European aviation safety policy to entrust it with supporting the Commission in performing the same tasks concerning the European network functions.
DGT v2019

Und sie fuhren fort, sie zu beauftragen, und sprachen: Gott der Herr, Seine Heiligen und Seine Tora bezeugen, dass ihr Ihn fürchten sollt, nicht von seinen Geboten abweichen sollt, und Seine Gebote aufrechten Herzens befolgen sollt.
And they continued to charge them, and said: The Lord God, His saints and His Torah witness, that you should fear Him, that you should not turn aside from His commandments, and that you should follow His laws with an upright heart, You shall not incline after lucre to help a godless innocent blood.
WikiMatrix v1

Daher wurde beschlossen, erneut auf die Arbeitsgruppen zurückzugreifen und sie damit zu beauftragen, Informationsmaterial zu entwerfen, das für spielerisches Lernen geeignet sein sollte und Menschen mit ähnlichen Problemen nach eigener Erfahrung dabei helfen würde, die Probleme zu verstehen, die sie selbst zu überwinden hatten.
It was therefore decided to go back to the groups to ask them to design, information tools, as amusing as possible, which in their experience, would make it easier for their peers to understand the problems which had arisen for themselves.
EUbookshop v2

Eine Tatsache, die dazu führte, Sie zu beauftragen, einen jungen Inuit in den Kopf zu schießen.
A fact which led to you being ordered to shoot a young Inuit in the head.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie irgendeine Anforderung für die Insektenschutzkomponenten haben, zögern Sie nicht, uns zu beauftragen, wir würden gerne mit allen Verbrauchern aus der ganzen Welt zusammenarbeiten, um das Insektenproblem zu lösen.
If you have any requirement for the Insect Screen Components, please feel free to contract us, we would like to cooperated with all the consumer from the world to settle the insect problem.
CCAligned v1

Wenn Sie beabsichtigen, eine blumige Konfiguration zu bauen, ohne den geringsten Zweifel, müssen sie Fachleute zu beauftragen.
If you intend to build a florid configuration, without the slightest doubt, it will need to instruct professionals.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie keine Angst zu beauftragen, die Veranstaltung in ihrer Verlagerung ins Ausland, in unseren Händen.
Do not be afraid to entrust the organization in its relocation abroad, in our hands.
ParaCrawl v7.1

Welchen Nutzen haben Sie davon, Dienstleister zu beauftragen, die nicht in der Lage sind, Ihnen einen wirklich individuellen und maßgeschneiderten Service zu garantieren?
What interest is there for you in trusting service providers who are incapable of guaranteeing you real individual services, made to measure?
ParaCrawl v7.1

Ihrer Familie teilte man mit, dass es ihnen nicht erlaubt sei, einen Anwalt für sie zu beauftragen.
Her family was told that they were not allowed to hire a lawyer for her.
ParaCrawl v7.1

Das Geheimnis zur erfolgreichen Delegation soll den Wert der Aufgabe in den Verstand der Person errichten, die Sie ihn zu beauftragen.
The secret to successful delegation is to build the importance of the task into the mind of the person you are delegating it to.
ParaCrawl v7.1