Translation of "Sie wollen" in English

Denn Sie haben gesagt, Sie wollen keine neuen Steuern.
You see, you said you do not want any new taxes.
Europarl v8

Genau jetzt wollen sie sehen, wozu ein vereintes Europa gut ist.
It is precisely now that they want to see what the united Europe is for.
Europarl v8

Diese haben Ihnen gesagt, dass sie das nicht wollen.
They told you that they did not want this.
Europarl v8

Sie wollen die großen Ungerechtigkeiten des Neoliberalismus und des globalen Großkapitals bekämpfen.
They want to combat the gross injustices of neoliberalism and global big capital.
Europarl v8

Sie wollen konkrete, keine rhetorischen Maßnahmen.
They want tangible action, not rhetoric.
Europarl v8

Vielleicht wollen Sie die Antworten den Kollegen dann schriftlich zukommen lassen.
Perhaps you would like to get your answers to the Members in question in writing.
Europarl v8

Wir wollen die Vorteile, und wir wollen sie jetzt.
We want the benefits and we want them now.
Europarl v8

Wenn Sie wollen, kann ich Ihnen dazu einige Daten geben.
I can give you some data on that, if you wish.
Europarl v8

Sie benötigen weder große Geldmengen, noch wollen sie hohe Zinsen zahlen.
They do not need a large amount of money and they do not want to pay a great deal of interest either.
Europarl v8

Wie wollen Sie sicherstellen, dass Ihr Handeln wirksamer und zeitnaher ist?
How do you intend to act more effectively and more promptly?
Europarl v8

Es ist natürlich legitim, dass sie Parteipolitik betreiben wollen.
It is quite legitimate for them to want to carry out party political activities.
Europarl v8

Wenn Sie etwas wollen, dann gehen Sie zielstrebig auf Ihr Ziel zu.
If you want something, you go straight for your goal.
Europarl v8

Welche Maßnahmen wollen Sie nun ergreifen?
What actions are you intending to take, then?
Europarl v8

Herr Kommissar, wollen Sie die Strafmaßnahmen für solche Taten also verschärfen?
So, Commissioner, do you intend to increase the penalties for such acts?
Europarl v8

Ich nehme nicht an, dass Sie das wollen.
I do not think that this is what you want.
Europarl v8

Ist das, was Sie wollen?
Is that what you want?
Europarl v8

Was wollen Sie daran ändern, Frau Kommissarin?
What do you intend to do about this Commissioner?
Europarl v8

Sie wollen mit den Hunden jagen und mit den Hasen rennen.
They want to hunt with the hounds and to run with the hare.
Europarl v8

Sie wollen, daß die derzeitige Situation fortbesteht.
They want the present situation to continue.
Europarl v8

Herr amtierender Ratspräsident, wollen Sie sich dazu äußern?
Mr President-in-Office of the Council, would you like to speak?
Europarl v8

Wie wollen Sie das in den Griff bekommen?
How does he intend to tackle this?
Europarl v8

Wir können versuchen, ihn zu evaluieren, wenn Sie wollen.
We can try to evaluate it, if you want.
Europarl v8

Ich frage jetzt: Wollen Sie diese Abstimmung?
I am now asking you: do you want this roll-call vote?
Europarl v8

Wie wollen Sie dann freiwillige Vereinbarungen von Brüssel aus kontrollieren?
So how do you expect to be able to control voluntary agreements from Brussels?
Europarl v8

Sagen Sie uns doch, wie Sie sie überzeugen wollen.
Please tell us how you intend to convince them.
Europarl v8

Sie sagen: "Wir wollen die Union leistungsfähig machen" .
You say you want an efficient Europe. So does this Parliament.
Europarl v8

Sie wollen, daß Shell sich kümmert, so Batom Mitee.
They do not see the government. They see Shell.
Europarl v8

Sie wollen vielmehr diesen Friedensprozeß torpedieren.
In fact, they are out to destroy it.
Europarl v8

Sie wollen auch, daß die Abgabe dieser Drogen reguliert wird.
They also want these drugs to be regulated.
Europarl v8