Translation of "Wollen sie" in English
Denn
Sie
haben
gesagt,
Sie
wollen
keine
neuen
Steuern.
You
see,
you
said
you
do
not
want
any
new
taxes.
Europarl v8
Genau
jetzt
wollen
sie
sehen,
wozu
ein
vereintes
Europa
gut
ist.
It
is
precisely
now
that
they
want
to
see
what
the
united
Europe
is
for.
Europarl v8
Sie
wollen
die
großen
Ungerechtigkeiten
des
Neoliberalismus
und
des
globalen
Großkapitals
bekämpfen.
They
want
to
combat
the
gross
injustices
of
neoliberalism
and
global
big
capital.
Europarl v8
Sie
wollen
konkrete,
keine
rhetorischen
Maßnahmen.
They
want
tangible
action,
not
rhetoric.
Europarl v8
Vielleicht
wollen
Sie
die
Antworten
den
Kollegen
dann
schriftlich
zukommen
lassen.
Perhaps
you
would
like
to
get
your
answers
to
the
Members
in
question
in
writing.
Europarl v8
Wir
wollen
die
Vorteile,
und
wir
wollen
sie
jetzt.
We
want
the
benefits
and
we
want
them
now.
Europarl v8
Wenn
Sie
wollen,
kann
ich
Ihnen
dazu
einige
Daten
geben.
I
can
give
you
some
data
on
that,
if
you
wish.
Europarl v8
Sie
benötigen
weder
große
Geldmengen,
noch
wollen
sie
hohe
Zinsen
zahlen.
They
do
not
need
a
large
amount
of
money
and
they
do
not
want
to
pay
a
great
deal
of
interest
either.
Europarl v8
Wie
wollen
Sie
sicherstellen,
dass
Ihr
Handeln
wirksamer
und
zeitnaher
ist?
How
do
you
intend
to
act
more
effectively
and
more
promptly?
Europarl v8
Wenn
Sie
etwas
wollen,
dann
gehen
Sie
zielstrebig
auf
Ihr
Ziel
zu.
If
you
want
something,
you
go
straight
for
your
goal.
Europarl v8
Welche
Maßnahmen
wollen
Sie
nun
ergreifen?
What
actions
are
you
intending
to
take,
then?
Europarl v8
Herr
Kommissar,
wollen
Sie
die
Strafmaßnahmen
für
solche
Taten
also
verschärfen?
So,
Commissioner,
do
you
intend
to
increase
the
penalties
for
such
acts?
Europarl v8
Ist
das,
was
Sie
wollen?
Is
that
what
you
want?
Europarl v8
Was
wollen
Sie
daran
ändern,
Frau
Kommissarin?
What
do
you
intend
to
do
about
this
Commissioner?
Europarl v8
Sie
wollen
mit
den
Hunden
jagen
und
mit
den
Hasen
rennen.
They
want
to
hunt
with
the
hounds
and
to
run
with
the
hare.
Europarl v8
Sie
wollen,
daß
die
derzeitige
Situation
fortbesteht.
They
want
the
present
situation
to
continue.
Europarl v8
Herr
amtierender
Ratspräsident,
wollen
Sie
sich
dazu
äußern?
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
would
you
like
to
speak?
Europarl v8
Wie
wollen
Sie
das
in
den
Griff
bekommen?
How
does
he
intend
to
tackle
this?
Europarl v8
Wir
können
versuchen,
ihn
zu
evaluieren,
wenn
Sie
wollen.
We
can
try
to
evaluate
it,
if
you
want.
Europarl v8
Ich
frage
jetzt:
Wollen
Sie
diese
Abstimmung?
I
am
now
asking
you:
do
you
want
this
roll-call
vote?
Europarl v8
Wie
wollen
Sie
dann
freiwillige
Vereinbarungen
von
Brüssel
aus
kontrollieren?
So
how
do
you
expect
to
be
able
to
control
voluntary
agreements
from
Brussels?
Europarl v8
Wir
wollen,
daß
sie
ihre
Versprechen
auch
in
die
Tat
umsetzen.
We
want
them
to
put
their
money
where
their
mouths
are.
Europarl v8
Sie
wollen,
daß
Shell
sich
kümmert,
so
Batom
Mitee.
They
do
not
see
the
government.
They
see
Shell.
Europarl v8
Sie
wollen
vielmehr
diesen
Friedensprozeß
torpedieren.
In
fact,
they
are
out
to
destroy
it.
Europarl v8
Sie
wollen
auch,
daß
die
Abgabe
dieser
Drogen
reguliert
wird.
They
also
want
these
drugs
to
be
regulated.
Europarl v8
Sie
wollen
hier
den
zweiten
Schritt
vor
den
ersten
setzen.
You
are
doing
things
the
wrong
way
round.
Europarl v8
Sie
wollen
nichts
vom
totalen
Grauen
hören?
Are
they
quibbling
about
the
total
horror
of
this?
Europarl v8
Die
Mitgliedsländer
können
es
aufnehmen,
wenn
sie
wollen.
The
Member
States
can
incorporate
it
if
they
wish.
Europarl v8