Translation of "Sie wissen es" in English

Wie sie wahrscheinlich wissen, wird es im Managementausschuss diskutiert werden.
It will be discussed, as you probably know, in the Management Committee.
Europarl v8

Aber wie Sie wissen, gibt es noch Gesetzeslücken.
As you know, though, there are gaps in the legislation.
Europarl v8

Wie Sie wissen, hat es bereits intensive Verhandlungen über die Frontex-Änderungsverordnung gegeben.
As you know, there have been intensive negotiations on the Frontex Amending Regulation.
Europarl v8

Sie wissen es, sie sagen es, sie haben es schriftlich dargelegt.
They know it, they say it, they write about it.
Europarl v8

Sie wissen, daß es die Kopenhagener Kriterien gibt.
You are aware of the Copenhagen criteria.
Europarl v8

Wie Sie wissen, gibt es zwei Hauptfragen: Abschwächung und Finanzierung.
They are two major issues as you are well aware: mitigation and financing.
Europarl v8

Sie wissen, daran hakt es immer noch.
As you know, that is still a sticking point.
Europarl v8

Auch sie wissen, daß es in diesem Bereich weiter voran gehen muß.
They know too that progress must be made in this matter.
Europarl v8

Sie wissen, es gibt keine Gesundheitskriterien.
You know that there are no health criteria.
Europarl v8

Sie wissen, es gibt einen Vorstoß auf europäischer und amerikanischer Ebene.
As you know, there is an initiative at European and American level in this field.
Europarl v8

Wie Sie wissen, handelt es sich hier um eine sehr sensible Frage.
As you know, this is a very sensitive issue.
Europarl v8

Wie Sie wissen, gibt es in diesem Bereich noch viel zu tun.
And you know that in this field there is much that needs to be done.
Europarl v8

Sie wissen es übrigens aber auch in ihren Mitgliedsländer nicht ganz genau.
In fact they are not quite sure how it is made in their own Member States either.
Europarl v8

Wie Sie wissen, gab es in Rio zwei Übereinkommen.
You know that there were two Rio conventions.
Europarl v8

Es wird betrogen, und Sie wissen es.
Fraud is being committed, and you know it.
Europarl v8

Wie Sie jedoch wissen, gibt es für Fernsehgeräte noch keine wirksamen Systeme.
As you know, however, no effective systems are yet to be found where television is concerned.
Europarl v8

Sie wissen, dass es für Straftäter keinen strafrechtlichen Freiraum gibt.
They know that there are no no-go areas for the law in its pursuit of criminals.
Europarl v8

Wie Sie wissen, gibt es ja diesbezüglich keine Gleichbehandlung zwischen Mitgliedstaaten.
As you know, Member States are not treated equally in this respect.
Europarl v8

Woher wollen Sie wissen, dass es kommt?
How can you know it will come?
Europarl v8

Ich denke, Sie wissen, worum es geht.
I think that you are aware of the situation.
Europarl v8

Herr Kommissar, wissen Sie es?
Do you know, Commissioner?
Europarl v8

Sie wissen, es gibt einfach unterschiedliche Wertungen dieser Klausel.
As I am sure you realise, there are several ways of looking at this clause.
Europarl v8

Wie Sie ja wissen, gibt es diesbezüglich weiterhin Probleme mit den Paschtunen.
You are well aware that there are on-going difficulties with the Pashtuns.
Europarl v8

Wie Sie wissen, gab es Meinungsverschiedenheiten zwischen dem Parlament und dem Rat.
As you know, there were differences of opinion between Parliament and the Council.
Europarl v8

Wissen Sie, dass es die Notrufnummer 112 gibt?
Do you know anything about the emergency 112 number?
Europarl v8

Wie Sie wissen, gibt es keine Entschließung und keine Abstimmung.
As you know, there is no resolution and no vote.
Europarl v8

Die KMU selbst sind ganz anderer Meinung, und sie sollten es wissen.
SMEs themselves fundamentally disagree, and they should know.
Europarl v8

Sie wissen, dass es sich hierbei um das wichtigste Instrument handelt.
You know that this is the most important instrument.
Europarl v8

Sie wissen, dass es ein Diskussionspapier des Präsidiums zu diesem Thema gibt.
You are aware that there is a working document by the Bureau to discuss this subject.
Europarl v8

Frau Kommissarin, Sie wissen, Schwarzarbeit gibt es gerade in illegalen Unternehmen.
As you know, Commissioner, where there is undeclared work there are usually undeclared businesses.
Europarl v8