Translation of "Sie leben von" in English
Sie
leben
auf
und
von
ihnen.
They
live
on
them
and
from
them.
Europarl v8
Sie
leben
im
Dschungel
von
Zentral-
und
Südamerika
und
sind
extrem
produktive
Tiere.
They
live
in
the
jungles
of
Central
and
South
America,
and
they're
extremely
prolific.
TED2020 v1
Sie
leben
in
Gruppen
von
etwa
zwei
bis
acht
Tieren.
Tamarins
live
together
in
groups
of
up
to
40
members
consisting
of
one
or
more
families.
Wikipedia v1.0
Sie
leben
in
Gruppen
von
bis
zu
40
Tieren
zusammen.
It
lives
together
in
social
groups
of
up
to
40
animals,
communicating
with
different
calls,
gestures
and
touches.
Wikipedia v1.0
Sie
leben
von
der
Hand
in
den
Mund.
They
live
from
hand
to
mouth.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
leben
nördlich
von
Whitehorse
um
den
Lake
Laberge.
Construction
began
again
at
the
north
end
of
Bennett
lake
to
Whitehorse.
Wikipedia v1.0
Sie
leben
in
Gruppen
von
10
bis
20
Tieren
zusammen.
The
grey-cheeked
mangabey
lives
in
groups
of
between
5
to
30
individuals.
Wikipedia v1.0
Demokratische
Gesellschaften
sind
überaus
vielfältig,
sie
leben
von
den
unterschiedlichsten
ethischen
Grundsätzen.
Democratic
societies,
in
their
tremendous
diversity,
are
powered
by
many
different
engines
of
commitment
to
a
common
ethic.
News-Commentary v14
Dabei
leben
sie
von
der
Ironie
der
Betrachtungsweise
und
der
Sprache.
While
her
native
language
is
Wolof,
her
books
are
written
in
French.
Wikipedia v1.0
Sie
haben
das
Leben
von
Milliarden
bereichert.
They've
enriched
the
lives
of
billions.
TED2020 v1
Sie
leben
mit
Hilfe
von
Chemosynthese.
They
live
in
an
environment
of
chemosynthesis.
TED2020 v1
Sie
leben
von
DDT,
deshalb
lasse
ich
sie
in
Ruhe.
They
thrive
on
DDT,
so
I
leave
them
alone.
OpenSubtitles v2018
Sie
vergeuden
das
Leben
von
Soldaten.
You're
wasting
the
lives
of
the
troops
you
lead.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
das
Leben
von
Azul
nicht
gerettet.
You
did
not
save
the
life
of
Azul.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie,
dass
sie
ihr
Leben
lang
von
widerlichen
Klatschberichten
verfolgt
wird?
You
want
her
to
be
haunted
for
the
rest
of
her
life
by
the
lurid
stories
the
papers'll
print?
OpenSubtitles v2018
Sie
leben
nur
noch
von
Corn
Flakes.
You're
just
about
keeping
alive
on
corn
flakes.
OpenSubtitles v2018
Leben
Sie
das
Leben,
von
dem
Sie
immer
geträumt
hat.
Live
this
life
you've
always
dreamed
about.
OpenSubtitles v2018
Sie
leben
von
Almosen
der
Regierung
und
dem
Gehalt
Ihrer
Frau.
You
live
on
government
handouts
and
your
wife's
salary.
OpenSubtitles v2018
Dass
sie
Millionen
von
Leben
retten
kann
und
diese
Zukunft
vermeiden.
Save
millions
of
lives
and
avoid
that
future.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
damit
leben,
von
allen
verachtet
zu
werden.
They
have
to
live
with
the
whole
town
despising
them.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
das
Leben
von
acht
unschuldigen
Menschen
gefährdet.
You
just
endangered
the
lives
of
eight
innocent
people.
OpenSubtitles v2018
Wovon
sollen
sie
leben,
wenn
du
von
Transen-Bikern
gefressen
wirst?
What
are
they
gonna
live
on
if
you're
eaten
by
tranny
bikers?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
das
Leben
von
zehn
Männern
gelebt.
You've
led
the
life
of
10
men.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
das
Leben
von
der
alten
Tante
gerettet.
You
saved
this
old
lady's
life.
OpenSubtitles v2018
Sie
leben
vor
allem
von
der
Fischerei.
They
live
mainly
by
fishing
OpenSubtitles v2018
Entscheiden
Sie
sich
Ihr
Leben
von
Negativität
zu
befreien.
Decide
to
rid
your
life
of
negativity.
OpenSubtitles v2018
So
wissen
sie,
dass
ihr
Leben
von
meinem
Willen
abhängt.
So
they
know
their
lives
depend
entirely
on
your
will.
OpenSubtitles v2018