Übersetzung für "Sie leben von" in Englisch

Sie leben auf und von ihnen.
They live on them and from them.
Europarl v8

Sie leben im Dschungel von Zentral- und Südamerika und sind extrem produktive Tiere.
They live in the jungles of Central and South America, and they're extremely prolific.
TED2020 v1

Sie leben in Gruppen von etwa zwei bis acht Tieren.
Tamarins live together in groups of up to 40 members consisting of one or more families.
Wikipedia v1.0

Sie leben in Gruppen von bis zu 40 Tieren zusammen.
It lives together in social groups of up to 40 animals, communicating with different calls, gestures and touches.
Wikipedia v1.0

Sie leben von der Hand in den Mund.
They live from hand to mouth.
Tatoeba v2021-03-10

Sie leben nördlich von Whitehorse um den Lake Laberge.
Construction began again at the north end of Bennett lake to Whitehorse.
Wikipedia v1.0

Sie leben in Gruppen von 10 bis 20 Tieren zusammen.
The grey-cheeked mangabey lives in groups of between 5 to 30 individuals.
Wikipedia v1.0

Demokratische Gesellschaften sind überaus vielfältig, sie leben von den unterschiedlichsten ethischen Grundsätzen.
Democratic societies, in their tremendous diversity, are powered by many different engines of commitment to a common ethic.
News-Commentary v14

Dabei leben sie von der Ironie der Betrachtungsweise und der Sprache.
While her native language is Wolof, her books are written in French.
Wikipedia v1.0

Sie haben das Leben von Milliarden bereichert.
They've enriched the lives of billions.
TED2020 v1

Sie leben mit Hilfe von Chemosynthese.
They live in an environment of chemosynthesis.
TED2020 v1

Sie leben von DDT, deshalb lasse ich sie in Ruhe.
They thrive on DDT, so I leave them alone.
OpenSubtitles v2018

Sie vergeuden das Leben von Soldaten.
You're wasting the lives of the troops you lead.
OpenSubtitles v2018

Sie haben das Leben von Azul nicht gerettet.
You did not save the life of Azul.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie, dass sie ihr Leben lang von widerlichen Klatschberichten verfolgt wird?
You want her to be haunted for the rest of her life by the lurid stories the papers'll print?
OpenSubtitles v2018

Sie leben nur noch von Corn Flakes.
You're just about keeping alive on corn flakes.
OpenSubtitles v2018

Leben Sie das Leben, von dem Sie immer geträumt hat.
Live this life you've always dreamed about.
OpenSubtitles v2018

Sie leben von Almosen der Regierung und dem Gehalt Ihrer Frau.
You live on government handouts and your wife's salary.
OpenSubtitles v2018

Dass sie Millionen von Leben retten kann und diese Zukunft vermeiden.
Save millions of lives and avoid that future.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen damit leben, von allen verachtet zu werden.
They have to live with the whole town despising them.
OpenSubtitles v2018

Sie haben das Leben von acht unschuldigen Menschen gefährdet.
You just endangered the lives of eight innocent people.
OpenSubtitles v2018

Wovon sollen sie leben, wenn du von Transen-Bikern gefressen wirst?
What are they gonna live on if you're eaten by tranny bikers?
OpenSubtitles v2018

Sie haben das Leben von zehn Männern gelebt.
You've led the life of 10 men.
OpenSubtitles v2018

Sie haben das Leben von der alten Tante gerettet.
You saved this old lady's life.
OpenSubtitles v2018

Sie leben vor allem von der Fischerei.
They live mainly by fishing
OpenSubtitles v2018

Entscheiden Sie sich Ihr Leben von Negativität zu befreien.
Decide to rid your life of negativity.
OpenSubtitles v2018

So wissen sie, dass ihr Leben von meinem Willen abhängt.
So they know their lives depend entirely on your will.
OpenSubtitles v2018