Translation of "Sie haben vorgeschlagen" in English
Sie
haben
einige
Berichte
vorgeschlagen,
die
auf
Mario
Monti
zurückgehen.
You
have
proposed
several
reports
based
on
Professor
Monti's
work.
Europarl v8
Sie
haben
mir
vorgeschlagen,
einen
europäischen
Regulator
einzusetzen.
You
have
suggested
that
I
should
put
a
European
regulator
in
place.
Europarl v8
Ihr
Befund
war
korrekt,
und
Sie
haben
konkrete
Maßnahmen
vorgeschlagen.
Your
diagnosis
was
correct
and
you
put
forward
concrete
measures.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
das
was
Sie
bisher
vorgeschlagen
haben,
reicht
nicht
aus.
What
the
Commissioner
has
proposed
up
to
now
is
insufficient.
Europarl v8
Daher
werden
wir
so
verfahren,
wie
Sie
vorgeschlagen
haben.
Therefore,
we
will
proceed
as
you
say.
Europarl v8
Wir
können
so
verfahren,
wie
Sie
vorgeschlagen
haben.
We
can
do
it
in
accordance
with
the
procedure
that
you
propose.
Europarl v8
Unsere
Legion
ist
den
Bereich
vorgedrungen,
den
Sie
vorgeschlagen
haben.
Our
legion
is
spread
out
in
the
grid
you
suggested.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
dieses
Treffen
vorgeschlagen
und
sich
damit
die
Hände
gebunden.
They
accepted
this
meeting,
their
hands
are
tied.
OpenSubtitles v2018
Was
Sie
uns
vorgeschlagen
haben,
war
eine
einstündige
Sitzung
der
Franktionsvorsitzenden.
You
suggested
that
the
group
chairmen
should
meet
for
an
hour.
EUbookshop v2
Ulla
hat
mir
erzählt,
was
Sie
vorgeschlagen
haben.
Ulla
told
me
what
you'd
suggested.
OpenSubtitles v2018
Nicht
heute,
weil
Sie
das
vorgeschlagen
haben.
What's
wrong
with
today
is
you
suggested
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
froh,
dass
Sie
das
vorgeschlagen
haben.
I'm
so
glad
you
suggested
this.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
vorgeschlagen,
ich
sollte
noch
mal
gründlich
über
alles
nachdenken.
You
suggested
I
come
back
today
if
I
reconsidered?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
sogar
vorgeschlagen,
dass
ich
Abstand
halten
soll.
In
fact,
they
suggested
I
keep
my
distance.
OpenSubtitles v2018
Herr
Juncker,
Sie
haben
eine
Spekulationssteuer
vorgeschlagen.
Mr
Juncker,
you
put
forward
the
idea
of
a
speculation
tax.
Europarl v8
Sie
haben
vorgeschlagen,
die
Zahl
autonomer
Behörden
abzubauen.
Itwas
yourproposal
to
reduce
the
autonomous
departments.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
vorgeschlagen,
die
Abstimmung
über
diesen
Bericht
von
der
Tagesordnung
abzusetzen.
The
Council
takes
the
view
that
trade
questions
and
political
questions
should
not
be
mixed.
EUbookshop v2
Ich
möchte
etwas
befriedigerendes
vorschlagen
als
das,
was
Sie
soeben
vorgeschlagen
haben.
If
nothing
has
been
changed,
that
is
fine,
but
if
it
has,
all
is
not
well.
EUbookshop v2
Sie
haben
vorgeschlagen,
daß
die
Abstimmung
in
Brüssel
stattfinden
soll.
They
are
entered
at
the
end
of
the
list
and
we
may
very
well
not
have
time
to
vote
on
them
today.
EUbookshop v2
Darum
bitte
ich
Sie
um
etwas
Selbstdisziplin,
wie
Sie
selbst
vorgeschlagen
haben.
My
colleague
from
the
Group
of
the
Party
of
European
Socialists
is
not
at
present
in
the
Chamber,
but
he
could
confirm
this.
EUbookshop v2
Das
haben
Sie
vorgeschlagen,
weil
wir
es
sonst
nicht
schaffen
würden.
To
discuss
this
report
now
would
be
to
blatantly
refute
the
first
reading
of
the
Desama
report.
EUbookshop v2
Wir
können
dann
so
verfahren,
wie
Sie
es
vorgeschlagen
haben.
We
will
proceed
along
the
lines
you
have
suggested.
gested.
EUbookshop v2
Und
dass
Sie
vorgeschlagen
haben,
dass
wir
uns
in
einer
Kirche
treffen.
I
was
told
there
was
no
risk.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
ja
vorgeschlagen,
die
Forschungen
fortzusetzen.
Didn't
you
say
research
should
continue
at
any
price?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mir
vorgeschlagen,
ich
solle
mich
ein
wenig
ausruhen.
You
came
in
here
suggesting
that
I
should
get
some
rest.
OpenSubtitles v2018
Dankeschön
das
sie
vorgeschlagen
haben
dies
zu
tun.
Thanks
for
suggesting
we
do
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
akzeptiert,
was
Anordnung
Sie
haben
vorgeschlagen.
I
have
accepted
whatever
arrangement
you
have
proposed.
OpenSubtitles v2018
Meinem
Vater
haben
sie
auch
vorgeschlagen
die
Tat
zu
gestehen.
My
daddy
was
also
proposed
to
acknowledge
the
killing.
QED v2.0a