Translation of "Sie dient als" in English
Zugleich
dient
sie
selbstverständlich
als
Ausgangspunkt
für
unsere
heutige
Aussprache.
It
also
serves
as
a
point
of
reference,
of
course,
for
today's
discussion.
Europarl v8
Sie
dient
außerdem
als
Umgehungsroute
um
Sacramento,
der
Hauptstadt
von
Kalifornien.
This
route
is
part
of
the
California
Freeway
and
Expressway
System.
Wikipedia v1.0
Sie
dient
als
Zentrum
für
die
tertiäre
Ausbildung
im
Nordosten
von
Thailand.
The
university
is
a
central
hub
of
education
in
northeast
Thailand.
Wikipedia v1.0
Heute
dient
sie
als
beliebter
Aussichtspunkt
über
das
Moseltal.
It
today
serves
as
a
popular
lookout
point
over
the
Moselle
valley.
Wikipedia v1.0
Seit
1989
dient
sie
als
Haupteingang
zum
Musée
du
Louvre.
He
joined
the
Musée
du
Louvre
in
1962
as
an
assistant.
Wikipedia v1.0
Sie
dient
lediglich
als
Hilfe
bei
der
Injektion.
The
shields
are
optional
to
help
you
administer
your
injection.
EMEA v3
Heute
dient
sie
als
protestantisches
Gemeindezentrum.
Today
it
serves
as
a
Protestant
community
centre.
Wikipedia v1.0
Sie
dient
als
nationale
Akademie
der
Wissenschaften
des
Vereinigten
Königreiches
für
die
Geisteswissenschaften.
It
is
now
a
fellowship
of
more
than
900
leading
scholars
spanning
all
disciplines
across
the
humanities
and
social
sciences.
Wikipedia v1.0
Sie
dient
als
verlässlicher
Wegweiser
für
seine
politische
Philosophie.
Indeed,
it
is
a
reliable
guide
to
his
political
philosophy.
News-Commentary v14
Sie
dient
als
Ausgangspunkt
für
die
Besteigung
des
Tödi.
The
glacier
is
located
east
of
the
Tödi.
Wikipedia v1.0
Daher
hat
diese
Verordnung
weder
rückwirkende
Auswirkungen
noch
dient
sie
rückwirkend
als
Interpretationsleitfaden.
Consequently,
this
regulation
cannot
have
retroactive
effects
nor
provide
interpretative
guidance
on
a
retroactive
basis.
DGT v2019
Sie
hat
weder
rückwirkende
Auswirkungen
noch
dient
sie
rückwirkend
als
Interpretationsleitfaden.
It
shall
have
neither
retroactive
effect
nor
provide
interpretative
guidance
on
a
retroactive
basis.
DGT v2019
Mir
dient
sie
als
perfekte
Tarnung.
She's
a
good
front
for
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
dient
als
Beitrag
zu
dem
Ende
2010
geplanten
Ministertreffen
in
Brügge.
It
is
an
input
to
the
Bruges
Ministerial
meeting
planned
for
late
2010.
TildeMODEL v2018
Sie
dient
als
Bezugspunkt
für
alle
Reformoptionen.
This
serves
as
a
benchmark
for
all
reform
options.
TildeMODEL v2018
Sie
dient
ihr
als
Schutzhülle
und
als
Waffe.
It
uses
it
as
a
protective
cover
and
as
a
weapon.
OpenSubtitles v2018
Sie
zurückzubringen,
dient
anderen
als
Abschreckung.
Returning
her
will
serve
as
a
deterrent
to
others
who
might
think
of
leaving.
OpenSubtitles v2018
Sie
dient
gleichzeitig
als
Ausweis
und
Kreditkarte.
It's
also
your
ID
card
and
your
credit
card.
OpenSubtitles v2018
Sie
dient
als
Denkmal
und
Museum
der
jüdischen
Geschichte
in
Mühlhausen.
In
1998,
it
was
reconsecrated
and
it
is
in
use
by
the
Jewish
Community
of
Thuringia.
Wikipedia v1.0
Nichtsdestotrotz
dient
sie
als
solide
Grundlage,
um
darauf
aufzubauen.
The
Copenhagen
Accord
nevertheless
provides
a
solid
basis
for
moving
ahead.
EUbookshop v2
Sie
dient
noch
heute
als
Stadtbibliothek.
It
still
serves
as
the
town's
library
today.
WikiMatrix v1
Sie
dient
als
Fahrerin
des
Panzers.
She
is
the
driver
of
the
group's
tank.
WikiMatrix v1
Auf
Grund
ihres
begrenzten
Raums
dient
sie
nur
als
Gebetshaus.
Due
to
the
very
limited
space
it
can
offer
for
the
required
church
rituals,
it
serves
only
as
a
prayer
house.
WikiMatrix v1
Sie
dient
als
Ausdruck
ihrer
Kurzlebigkeit
und
Vergehen.
It
briefly
mentions
his
execution
and
crimes.
WikiMatrix v1
Sie
dient
als
Schritt
zur
Ermittlung,
ob
ein
Gesamtverlust
vorliegt.
It
is
there
as
a
step
in
determining
whether
there
is
an
overall
loss.
EUbookshop v2
An
ihrem
heutigen
Standort
in
der
Jabotinsky-Straße
dient
sie
als
sechsjährige
Sekundarschule.
Located
today
on
Jabotinsky
Street,
it
serves
as
a
six-year
secondary
school.
WikiMatrix v1
Sie
dient
als
eine
der
Grundlagen
für
die
regionalen
Verteilungsschlüssel
der
Gemeinschaftsfonds.
There
are
tables
of
regional
data
on
the
the
Commission
of
the
European
Communities
following:
population,
employment
and
unemployment,
the
economy,
agriculture,
energy,
transport
and
living
conditions.
EUbookshop v2
Sie
dient
als
Grundlage
bei
der
Vorbereitung
der
künftigen
Leitlinien.
The
conclusions
are
used
to
draw
up
future
guidelines.
EUbookshop v2