Translation of "Sie als" in English
Sie
stehen
als
Präsident
dieser
Republik
in
der
Tradition
dieses
Landes.
As
President
of
that
republic,
you
are
part
of
the
tradition
of
your
country.
Europarl v8
Wir
verbrauchen
sie
schneller
als
wir
sie
auffüllen
können.
We
use
resources
quicker
than
they
are
able
to
replenish
themselves.
Europarl v8
Wir
sollten
sie
nie
als
selbstverständlich
hinnehmen.
We
can
never
take
them
for
granted.
Europarl v8
Darauf
haben
Sie
vermutlich
angespielt,
als
Sie
die
Frage
nach
Preisen
stellten.
That
is
what
I
believe
you
hinted
at
when
you
asked
the
question
about
prices.
Europarl v8
Wird
sie
solche
Maßnahmen
als
wettbewerbsbeschränkend
einstufen?
Will
it
categorise
such
measures
as
anti-competitive?
Europarl v8
Sie
müssen
ausschließlich
als
Opfer
behandelt
werden.
They
are
to
be
treated
entirely
as
victims.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
dann
stark,
wenn
sie
als
Kollegialorgan
handelt.
The
Commission
is
strong
when
it
acts
as
a
collegial
body.
Europarl v8
Ich
begrüße
es,
dass
Sie
heute
als
Kommissare
hier
gemeinsam
aufgetreten
sind.
I
welcome
the
fact
that
both
of
the
Commissioners
are
here
today.
Europarl v8
Sie
haben
Regulierungen
nicht
zugelassen,
als
sie
notwendig
waren.
You
have
not
allowed
regulations
to
be
imposed
when
they
were
needed.
Europarl v8
Sie
kündigen
als
Europäische
Kommission
an,
dass
wieder
Studien
erstellt
werden.
On
behalf
of
the
European
Commission,
you
announced
that
more
studies
are
to
be
carried
out.
Europarl v8
Bitte
verstehen
Sie
dies
als
Aufforderung.
Please
take
that
as
an
invitation.
Europarl v8
Sie
als
Kommission
sind
an
der
Reihe!
Commission,
it
is
your
move!
Europarl v8
Sie
haben
als
Vorsitzender
neue
Regeln
erfunden
-
Ihre
eigenen
Regeln.
You
have
invented
new
rules
-
your
own
rules
-
as
a
chairman.
Europarl v8
Das
können
Sie
jetzt
als
genügend
oder
als
nicht
genügend
betrachten.
You
may
see
that
as
being
satisfactory
or
as
unsatisfactory.
Europarl v8
Sie
wird
als
Leitfaden
für
die
nächsten
Finanziellen
Vorausschauen
dienen.
It
will
be
the
guide
for
the
next
financial
perspectives.
Europarl v8
Mich
würde
interessieren,
warum
Sie
diese
Mehrheit
als
Träumerei
bezeichnen.
I
should
be
interested
to
know
why
you
refer
to
this
majority
as
a
dream.
Europarl v8
Wir
müssen
sie
als
solche
behandeln.
We
have
to
treat
it
like
that.
Europarl v8
Herr
Simpson
sagte
uns,
Sie
dürften
nicht
als
Lügner
behandelt
werden.
Mr
Simpson
said
that
we
must
not
call
you
a
liar.
Europarl v8
Logischerweise
haben
Sie
als
Präsident
des
Europäischen
Parlaments
den
Willen
der
Mehrheit
ausgedrückt.
You
did
indeed
do
what
a
president
of
the
European
Parliament
logically
must
do,
and
reflected
the
will
of
the
majority.
Europarl v8
Sie
hat
sich
als
sehr
nützlich
und
fruchtbar
erwiesen.
It
has
all
proved
very
useful
and
fruitful.
Europarl v8
Herr
Poos,
Sie
haben
als
amtierender
Ratspräsident
das
Wort.
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
Mr
Poos,
you
have
the
floor.
Europarl v8
Sie
braucht
als
Rückhalt
die
Unterstützung
des
Parlaments.
It
requires
the
support
of
Parliament
behind
it.
Europarl v8
Es
scheint
uns
völlig
unangebracht,
sie
dann
zwischenzeitlich
als
mündliche
Frage
vorzubringen.
We
therefore
think
it
is
quite
inappropriate
that
it
should
be
raised
as
an
oral
question
in
the
meantime.
Europarl v8
Sie
haben
sie
ja
selbst
als
mehr
sexy
klassifiziert.
You
yourself
classified
it
as
more
sexy.
Europarl v8
Sie
verdienen
Besseres
als
das,
was
sie
bisher
hatten.
They
deserve
better
than
they
have
had.
Europarl v8
Wir
sind
stärker
auf
sie
angewiesen
als
die
größeren
Staaten.
We
need
it
more
than
the
larger
states.
Europarl v8
Nehmen
Sie
mal
als
Beispiel
den
Fall
der
Crédit
Lyonnais.
Take,
for
example,
the
Crédit
Lyonnais
case.
Europarl v8
Aber
diese
Forderung
werden
sie
nicht
als
neutral
empfinden.
But
they
will
not
experience
this
demand
as
neutral.
Europarl v8