Translation of "Sicherung des" in English
Ebenfalls
zur
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
gehört
die
Sicherung
des
zukünftigen
Wachstums.
But
fighting
unemployment
also
means
securing
future
growth.
Europarl v8
Diese
wird
ein
wichtiges
Instrument
zur
Sicherung
des
Friedens
in
der
Welt
sein.
That
will
serve
as
an
important
instrument
for
securing
peace
in
the
world.
Europarl v8
Deswegen
steht
im
Moment
nur
die
dringend
notwendige
Sicherung
des
Sarkophags
zur
Diskussion.
At
present,
then,
discussion
is
limited
to
the
securing
of
the
casing,
which
is
urgently
needed.
Europarl v8
Unser
sechstes
Ziel
besteht
in
der
Sicherung
des
zukünftigen
Wohlstands
durch
Nachhaltigkeit.
Our
sixth
aim
is
to
safeguard
future
prosperity
through
sustainability.
Europarl v8
Die
Mechanismen
für
die
Sicherung
des
Wettbewerbs
und
des
Verbraucherschutzes
haben
nicht
gegriffen.
Mechanisms
designed
to
ensure
competitiveness
and
systems
of
consumer
protection
failed.
Europarl v8
Insgesamt
gesehen
ist
die
Sicherung
des
Friedens
im
Nahen
Osten
eine
langwierige
Aufgabe.
In
the
overall
context,
securing
peace
in
the
Middle
East
is
going
to
take
time.
Europarl v8
Nur
rechtmäßige,
einvernehmliche
politische
Lösungen
tragen
zur
Sicherung
des
Friedens
bei.
It
is
only
by
means
of
legal,
agreed
political
solutions
that
peace
can
be
ensured.
Europarl v8
Zur
Sicherung
des
Verbindungsweges
nach
Indien
erwarb
Großbritannien
die
ägyptischen
Kanalaktien.
Britain
also
continued
to
control
the
training
of
the
Egyptian
Army.
Wikipedia v1.0
Zur
nachhaltigen
Sicherung
des
Friedens
forderte
Liszt
eine
intensivere
Integration
der
Staatenwelt.
To
ensure
sustainable
peace,
Liszt
called
for
a
deeper
integration
of
the
bloc.
Wikipedia v1.0
Gluu
hat
UMA
zur
Sicherung
und
Verwaltung
des
Zugriffs
auf
APIs
umgesetzt..
Gluu
has
implemented
UMA,
using
the
UMA
protocol
to
secure
and
manage
access
to
APIs.
Wikipedia v1.0
Vielleicht
waren
für
die
Sicherung
des
Indienhandels
Teile
der
alexandrinischen
Flotte
tätig.
Possibly,
parts
of
the
Alexandrian
fleet
were
operating
as
escorts
for
the
Indian
trade.
Wikipedia v1.0
Hinsichtlich
der
Sicherung
des
Bankensystems
in
den
Schwellenländern
Europas
wurden
einige
Fortschritte
erzielt.
Some
progress
has
been
made
toward
safeguarding
emerging
Europe’s
banking
system.
News-Commentary v14
Die
Aufgabe
der
Luftwaffe
ist
die
Sicherung
und
Verteidigung
des
finnischen
Luftraums.
To
accomplish
this,
the
defence
is
organised
on
the
doctrine
of
territorial
defence.
Wikipedia v1.0
Dieses
Kapitel
befasst
sich
mit
der
Sicherung
der
Qualität
des
Bodens.
It
covers
the
assessment
of
its
physical
conditions
and
the
establishment
of
a management
plan,
as
well
as
practical
guidance
on
how
soil
quality
can
be
improved
by
e.g.
using
organic
amendments,
on
maintenance
of
soil
structure
and
on
drainage.
DGT v2019
Für
den
Euroraum
ist
die
Sicherung
des
Wachstums
eine
komplexere
Herausforderung.
For
the
euro
area,
securing
growth
will
be
a
more
complex
challenge.
TildeMODEL v2018
Eine
der
zentralen
Fragen
ist
die
Sicherung
des
Zugangs
zu
Land.
One
of
the
key
issues
is
secure
access
to
land.
TildeMODEL v2018
Für
die
Sicherung
des
europäischen
Luftraums
und
das
Flugverkehrsmanagement11
ist
EUROCONTROL
zuständig.
EUROCONTROL
is
working
on
securing
the
European
airspace
and
air
traffic
management11.
TildeMODEL v2018
Rasche
und
effiziente
Strukturreformen
sind
zur
Sicherung
des
wirtschaftlichen
Aufschwungs
dringend
notwendig.
Rapid
and
effective
structural
reforms
are
urgently
necessary
in
order
to
secure
the
recovery
of
the
economy.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Krise
ist
auch
die
Sicherung
des
künftigen
Wirtschaftswachstums
erheblich
schwieriger
geworden.
The
crisis
has
also
made
the
task
of
securing
future
economic
growth
much
more
difficult.
TildeMODEL v2018
Für
Maßnahmen
zur
Sicherung
des
Binnenmarktes
ist
die
Gemeinschaft
allein
zuständig.
The
action
to
preserve
the
Internal
Market
for
dangerous
substances
falls
within
the
exclusive
competence
of
the
Community.
TildeMODEL v2018