Translation of "Sicherstellung der nachhaltigkeit" in English
Setzen
wir
Coaching
als
Bestandteil
und
zur
Sicherstellung
der
Nachhaltigkeit
unserer
Personalentwicklungsmassnahmen
ein?
How
are
we
integrating
coaching
into
our
development
solutions
to
ensure
sustainability?
ParaCrawl v7.1
Die
Annahme
dieses
Berichts
wird
zu
einem
guten
Gleichgewicht
zwischen
dem
Recht
der
Patienten
in
der
EU
auf
Zugang
zur
optimalen
medizinischen
Versorgung
und
der
Sicherstellung
der
finanziellen
Nachhaltigkeit
der
nationalen
Sozialversicherungssysteme
beitragen.
Adopting
this
report
will
help
guarantee
a
good
balance
between
the
rights
of
patients
in
the
EU
to
have
access
to
the
best
medical
treatment
and
safeguarding
the
financial
sustainability
of
the
national
social
security
system.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
der
Kommission
und
besonders
Frau
Kommissarin
Malmström
ausdrücklich
für
ihre
Arbeit
zur
Sicherstellung
der
Nachhaltigkeit
des
Zeitplans
danken,
der
für
die
Liberalisierung
der
Visabestimmungen
der
Staaten
des
westlichen
Balkans
festgelegt
wurde.
I
would
therefore
like
to
thank
the
Commission
emphatically,
and
Commissioner
Malmström
personally,
for
the
work
they
have
done
to
ensure
the
sustainability
of
the
timetable
undertaken
for
the
liberalisation
of
the
visa-free
regime
for
the
Western
Balkans.
Europarl v8
Die
komplette
Entmilitarisierung
eines
von
der
Türkei
besetzten
Landes
und
die
Sicherstellung
der
Nachhaltigkeit
einer
künftigen
Lösung
sollte
für
jeden
das
einzige
Ziel
darstellen.
The
full
demilitarisation
of
a
homeland
occupied
by
Turkey
and
the
safeguarding
of
the
sustainability
of
a
future
solution
must
be
everyone's
sole
objective.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
Gipfel
von
Göteborg
war
der
erste
in
der
Geschichte
der
Europäischen
Union,
auf
dem
die
Sicherstellung
der
Nachhaltigkeit
und
Tragfähigkeit
des
sozioökonomischen
Entwicklungsmodells
zur
obersten
Priorität
erklärt
wurde.
Mr
President,
the
Göteborg
Summit
was
the
first
summit
in
the
history
of
the
European
Union
at
which
top
priority
was
given
to
safeguarding
the
sustainability
and
viability
of
the
social
economic
development
model.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
der
Feststellung
beipflichten,
dass
die
Maßnahmen
zur
Sicherstellung
der
Nachhaltigkeit
unbedingt
mit
einer
Beurteilung
der
sozioökonomischen
Folgeerscheinungen
und
der
aus
ihrer
Verwirklichung
resultierenden
Kosten
einhergehen
müssen.
Finally,
I
agree
that
it
is
essential
for
the
sustainability
measures
to
be
accompanied
by
an
evaluation
of
the
socio-economic
consequences
and
costs
entailed
in
implementing
them.
Europarl v8
Das
gilt
für
das
Europäische
Schienenverkehrsmanagementsystem
(ERTMS)
zur
Ausrüstung
der
neuen
Schienenstrecken,
und
sodann
gilt
dies
natürlich
für
die
Energieeinsparung
und
den
Ökoantrieb
zur
Sicherstellung
der
Nachhaltigkeit
der
Straßenverkehrsmobilität.
It
is
the
case
with
the
European
Rail
Traffic
Management
System
(ERTMS)
to
equip
new
railway
lines
and
then,
of
course,
it
will
be
the
case
with
energy
saving
and
green
propulsion
to
ensure
the
sustainability
of
road
mobility.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
harren
zahlreiche
entscheidende,
aber
politisch
sensible
Strategien
zur
Sicherstellung
der
künftigen
fiskalischen
Nachhaltigkeit
in
beiden
Ländern
noch
ihrer
Umsetzung.
As
a
result,
many
critical
but
politically
sensitive
policies
to
ensure
future
fiscal
sustainability
remain
unresolved
in
both
countries.
News-Commentary v14
Nach
den
jüngsten
wissenschaftlichen
Gutachten
des
Internationalen
Rates
für
Meeresforschung
(ICES)
und
des
STECF
werden
die
meisten
Tiefseebestände
immer
noch
nicht
nachhaltig
befischt
und
sollten
die
Fangmöglichkeiten
für
diese
Bestände
zur
Sicherstellung
der
Nachhaltigkeit
weiter
reduziert
werden,
bis
die
Entwicklung
der
Bestände
einen
positiven
Trend
aufweist.
The
latest
scientific
advice
from
the
International
Council
for
the
Exploration
of
the
Sea
(ICES)
and
from
STECF
indicates
that
most
deep-sea
stocks
are
still
harvested
unsustainably
and
that
fishing
opportunities
for
those
stocks,
in
order
to
assure
their
sustainability,
should
be
further
reduced
until
the
evolution
of
the
stocks
shows
a
positive
trend.
DGT v2019
Sicherstellung
der
Nachhaltigkeit
der
im
Rahmen
früherer
Gemeinsamer
Aktionen
und
Beschlüsse
eingeleiteten
Arbeit
und
weitere
Verbesserung
der
nuklearen
Sicherung
in
Staaten
in
Latein-
und
Mittelamerika.
The
requests
are
identified
in
INSSP
and
cover
expert
missions
in
particular
in
hospitals,
field
exercises,
National
Training
Courses
(NTC)/RTCs/ITCs
and
the
procurement
of
some
detection
equipment
in
Argentina
and
Cuba.
DGT v2019
Die
Sicherstellung
der
Verfügbarkeit
und
Nachhaltigkeit
der
Finanzmittel
für
KWK-Anlagen,
Fernwärme-
und
Speicheranlagen
ist
somit
ein
wichtiges
Element,
um
die
Voraussetzungen
für
eine
höhere
Energieeffizienz
bei
der
Energieerzeugung
und
für
weitere
Verringerungen
der
CO2-Emissionen
zu
schaffen.
Thus
the
Commission
considers
that
the
implementation
of
the
submitted
adjustment
plan
would
render
the
reductions
of
CHP-surcharges
in
the
past
compatible
with
the
internal
market.
DGT v2019
Die
Bekämpfung
der
illegalen,
nicht
gemeldeten
und
unregulierten
Fischerei
gehört
zu
den
Prioritäten
der
internationalen
Gemeinschaft
zur
Sicherstellung
der
Nachhaltigkeit
der
Fischereitätigkeiten
auf
globaler
Ebene.
The
control
of
illegal,
unreported
and
unregulated
(IUU)
fishing
is
one
of
the
international
community's
priorities
for
action
to
ensure
the
sustainability
of
fisheries
worldwide.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
jüngsten
wissenschaftlichen
Gutachten
des
Internationalen
Rates
für
Meeresforschung
(ICES)
und
des
STECF
werden
die
meisten
Tiefseebestände
nicht
nachhaltig
genutzt
und
sollten
die
Fangmöglichkeiten
für
diese
Bestände
zur
Sicherstellung
der
Nachhaltigkeit
reduziert
werden,
bis
die
Entwicklung
der
Bestandsgrößen
einen
positiven
Trend
aufweist.
The
latest
scientific
advice
from
the
International
Council
for
the
Exploration
of
the
Sea
(ICES)
and
from
the
STECF
indicates
that
most
deep-sea
stocks
are
harvested
unsustainably
and
that
fishing
opportunities
for
those
stocks,
in
order
to
assure
their
sustainability,
should
be
reduced
until
the
evolution
of
the
stock
sizes
show
a
positive
trend.
DGT v2019
Projekte
für
die
Entwicklung
von
Instrumenten,
Technologien
und
Vorgehensweisen
zur
Sicherstellung
der
Nachhaltigkeit
von
wirtschaftlichen
Tätigkeiten,
die
mit
der
Meeresumwelt
zusammenhängen,
gegebenenfalls
auch
durch
die
Verringerung
der
Belastung
der
Meeresumgebung
durch
wirtschaftliche
Tätigkeiten
und
durch
Mainstreaming
der
Nachhaltigkeit
der
Meeresressourcen
in
die
Sektoren
der
Meereswirtschaft
mit
dem
Schwerpunkt
auf
Unterwasserlärm,
physische
Störungen
des
Meeresbodens,
die
Auswirkungen
des
Tiefseebergbaus
und
der
Aquakultur.
Projects
developing
tools,
technologies
and
practices
to
ensure
the
sustainability
of
economic
activities
related
to
the
marine
environment,
including
where
relevant
by
reducing
the
pressure
of
economic
activities
on
the
marine
environment,
and
to
mainstream
marine
resource
sustainability
into
maritime
economic
sectors
with
a
focus
on
underwater
noise,
physical
disturbance
of
the
sea
floor,
and
the
impacts
of
deep
sea
mining
and
aquaculture.
DGT v2019
Dem
Parlament
wurden
verschiedene
Maßnahmen
zur
Billigung
vorgelegt,
mit
denen
zur
Sicherstellung
der
langfristigen
finanziellen
Nachhaltigkeit
beigetragen
werden
soll,
vor
allem
im
Rentenbereich.
Measures
have
been
submitted
to
the
House
of
Representatives
for
approval,
to
help
ensure
long-term
fiscal
sustainability,
especially
in
the
area
of
pensions.
DGT v2019
Die
Gutachten
beider
Gremien
deuten
darauf
hin,
dass
die
Lage
der
meisten
Tiefseebestände
prekär
ist
und
die
Fangmöglichkeiten
für
diese
Bestände
zwecks
Sicherstellung
der
Nachhaltigkeit
reduziert
werden
sollten,
bis
sich
die
Bestandsgrößen
positiv
entwickeln.
The
advice
from
both
sources
indicates
that
most
deep-sea
stocks
are
in
a
precarious
situation,
and
that
fishing
opportunities
for
those
stocks,
in
order
to
assure
their
sustainability,
should
be
reduced
until
the
evolution
of
the
stock
sizes
shows
a
positive
trend.
TildeMODEL v2018
Diese
Prioritätsachse
konzentriert
sich
auf
die
Förderung
der
Forschung
und
die
Stärkung
der
Wettbewerbsfähigkeit
von
Erzeugnissen
und
Systemen
zur
Sicherstellung
der
ökologischen
Nachhaltigkeit.
This
priority
focuses
on
promoting
research
and
competitiveness
for
products
and
systems
geared
towards
environmental
sustainability.
TildeMODEL v2018
Es
geht
nicht
um
die
Frage,
ob
wir
eine
solche
Unterstützung
leisten
sollen,
sondern
vielmehr
darum,
wie
wir
diese
Unterstützung
-
unter
Sicherstellung
der
Nachhaltigkeit
und
bei
möglichst
geringer
Wettbewerbsverzerrung
-
gestalten.
The
relevant
question
is
not
if,
but
how
we
support
agriculture,
in
order
to
not
unduly
distort
trade
and
to
ensure
sustainability
in
this
sector.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
aufgefordert
werden,
ihre
Strategien
für
die
Sicherstellung
der
Nachhaltigkeit
einer
angemessenen
Rentenversorgung
und
die
Modernisierung
ihrer
Rentensysteme
in
integrierten
nationalen
Strategieberichten
darzulegen.
Member
States
should
be
required
to
set
out
their
strategies
for
ensuring
the
sustainability
of
adequate
pension
provision
and
modernising
their
pension
systems
in
integrated
national
strategy
reports.
TildeMODEL v2018
In
den
letzten
Jahren
führte
zudem
die
Wirtschaftskrise
zu
einer
Begrenzung
der
verfügbaren
Finanzmittel,
wodurch
sich
die
Schwierigkeiten
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Sicherstellung
der
Nachhaltigkeit
ihrer
Gesundheitssysteme
verschärften.4
Dies
wiederum
beeinträchtigt
die
Fähigkeit
der
Mitgliedstaaten,
einen
allgemeinen
Zugang
zu
hochwertiger
Gesundheitsversorgung
zu
gewährleisten.
Moreover,
in
recent
years,
the
economic
crisis
has
limited
the
financial
resources
available
and
thus
aggravated
Member
States’
difficulties
in
ensuring
their
health
systems’
sustainability.4
In
turn,
this
jeopardises
Member
States’
ability
to
provide
universal
access
to
good
quality
healthcare.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Mitteilung
Stahl:
Erhaltung
zukunftsfhigerArbeitspltze
und
nachhaltigen
Wachstums
in
Europa
kndigt
die
Kommission
neue,
kurzfristige
Manahmen
an,
mit
denen
der
europische
Schutz
gegen
unlautere
Handelspraktiken
gestrkt
wird,
sowie
lngerfristige
Manahmen
zur
Sicherstellung
der
Wettbewerbsfhigkeit
und
Nachhaltigkeit
der
energieintensiven
Industrien
wie
der
Stahlindustrie:
With
the
Communication
"Steel:
Preserving
sustainable
jobs
and
growth
in
Europe"
the
Commission
announces
new
short-term
measures
that
will
strengthen
the
EUs
defence
against
unfair
trade
practices,
as
well
as
longer-term
action
to
guarantee
the
long-term
competitiveness
and
sustainability
of
energy-intensive
industries
like
steel:
TildeMODEL v2018
Verstärkte
Investitionen
in
die
Entdeckung
neuer
EU-Rohstoffvorkommen
lassen
sich
–
unter
gleichzeitiger
Sicherstellung
der
Nachhaltigkeit
–
durch
den
Austausch
bewährter
Verfahren
im
Bereich
der
Bodennutzungs-
und
der
maritimen
Raumplanung
sowie
der
administrativen
Voraussetzungen
für
die
Exploration
und
Förderung
erreichen.
Increased
investment
in
discovery
of
new
EU
deposits
of
raw
materials
can
be
promoted
through
the
exchange
of
best
practices
in
the
area
of
land
use
and
maritime
spatial
planning
and
administrative
conditions
for
exploration
and
extraction,
while
ensuring
sustainability.
TildeMODEL v2018
Zu
den
prioritären
Maßnahmen
zu
deren
Bewältigung
gehören
die
Sicherstellung
der
Nachhaltigkeit
der
Renten-
und
Gesundheitsversorgungssysteme
und
eine
Überarbeitung
der
Rahmenbedingungen
des
Steuersystems.
Priorities
to
address
it
include
ensuring
the
sustainability
of
pension
and
healthcare
systems
and
reviewing
the
tax
framework.
TildeMODEL v2018
Die
Erhöhung
des
durchschnittlichen
Erwerbsaustrittsalters
ist
eine
entscheidende
Voraussetzung
für
die
Sicherstellung
der
Angemessenheit
und
Nachhaltigkeit
der
Renten-
und
Gesundheitssysteme.
Increasing
the
average
exit
age
from
the
labour
market
will
be
crucial
for
ensuring
the
adequacy
and
sustainability
of
pension
and
health
care
systems.
TildeMODEL v2018
Zudem
bildet
die
Steuer-
und
Abgabenbelastung
für
Bezieher
niedriger
Einkommen
nach
wie
vor
eine
Beschäftigungshürde
und
stellen
sich
im
Gesundheitssektor
Herausforderungen
bezüglich
der
Sicherstellung
der
Nachhaltigkeit
und
des
Zugangs
zur
Langzeitpflege.
Moreover,
the
tax
and
social
contribution
burden
for
low
income
earners
remains
a
barrier
for
employment
and
the
health
care
sector
faces
challenges
in
terms
of
ensuring
sustainability
and
access
to
long
term
care.
TildeMODEL v2018
Von
vorrangiger
Bedeutung
für
die
Zugänglichkeit
sind
die
Verbesserung
der
Netze,
die
Beendigung
der
Isolation
von
Teilen
der
Region
im
Energiebereich
und
die
Sicherstellung
der
Nachhaltigkeit
der
Verkehrsträger.
Priority
issues
for
accessibility
are
the
improvement
of
networks,
ending
the
energy
isolation
of
parts
of
the
region,
and
ensuring
sustainability
of
transport
modes.
TildeMODEL v2018
Beide
Untersuchungen
deuten
darauf
hin,
dass
die
Lage
der
meisten
Tiefseebestände
prekär
ist
und
die
Fangmöglichkeiten
für
diese
Bestände
zwecks
Sicherstellung
der
Nachhaltigkeit
reduziert
werden
sollten,
bis
sich
die
Bestandsgrößen
positiv
entwickeln.
Both
reviews
indicates
that
most
deep-sea
stocks
are
in
a
precarious
situation,
and
that
to
assure
their
sustainability,
fishing
opportunities
for
those
stocks
should
be
reduced
until
the
evolution
of
the
stock
sizes
show
a
positive
trend.
TildeMODEL v2018
Sie
umfassen
die
ganze
Bandbreite
von
der
Schaffung
von
Anreizen
für
erste
und
weitere
Reformen
über
die
Unterstützung
für
die
Konzipierung
von
Reformen
und
deren
Umsetzung
bis
hin
zur
Hilfe
bei
der
Sicherstellung
der
Nachhaltigkeit.
These
range
along
a
spectrum
from
incentivising
initial
and
further
reform
to
supporting
the
design
of
reform,
its
implementation
and
helping
to
achieve
sustainability.
TildeMODEL v2018
Zur
Sicherstellung
der
Nachhaltigkeit
der
Ergebnisse
und
zur
Überwachung
der
Auswirkungen
der
Maßnahmen
im
Rahmen
des
Programms
ist
dies
jedoch
von
wesentlicher
Bedeutung.
However,
this
is
essential
to
ensure
the
sustainability
of
the
results
and
to
help
monitor
the
impact
of
the
action
under
the
Programme.
TildeMODEL v2018