Translation of "Sicherstellung der nachhaltigkeit" in English

Setzen wir Coaching als Bestandteil und zur Sicherstellung der Nachhaltigkeit unserer Personalentwicklungsmassnahmen ein?
How are we integrating coaching into our development solutions to ensure sustainability?
ParaCrawl v7.1

Die Annahme dieses Berichts wird zu einem guten Gleichgewicht zwischen dem Recht der Patienten in der EU auf Zugang zur optimalen medizinischen Versorgung und der Sicherstellung der finanziellen Nachhaltigkeit der nationalen Sozialversicherungssysteme beitragen.
Adopting this report will help guarantee a good balance between the rights of patients in the EU to have access to the best medical treatment and safeguarding the financial sustainability of the national social security system.
Europarl v8

Daher möchte ich der Kommission und besonders Frau Kommissarin Malmström ausdrücklich für ihre Arbeit zur Sicherstellung der Nachhaltigkeit des Zeitplans danken, der für die Liberalisierung der Visabestimmungen der Staaten des westlichen Balkans festgelegt wurde.
I would therefore like to thank the Commission emphatically, and Commissioner Malmström personally, for the work they have done to ensure the sustainability of the timetable undertaken for the liberalisation of the visa-free regime for the Western Balkans.
Europarl v8

Die komplette Entmilitarisierung eines von der Türkei besetzten Landes und die Sicherstellung der Nachhaltigkeit einer künftigen Lösung sollte für jeden das einzige Ziel darstellen.
The full demilitarisation of a homeland occupied by Turkey and the safeguarding of the sustainability of a future solution must be everyone's sole objective.
Europarl v8

Herr Präsident, der Gipfel von Göteborg war der erste in der Geschichte der Europäischen Union, auf dem die Sicherstellung der Nachhaltigkeit und Tragfähigkeit des sozioökonomischen Entwicklungsmodells zur obersten Priorität erklärt wurde.
Mr President, the Göteborg Summit was the first summit in the history of the European Union at which top priority was given to safeguarding the sustainability and viability of the social economic development model.
Europarl v8

Abschließend möchte ich der Feststellung beipflichten, dass die Maßnahmen zur Sicherstellung der Nachhaltigkeit unbedingt mit einer Beurteilung der sozioökonomischen Folgeerscheinungen und der aus ihrer Verwirklichung resultierenden Kosten einhergehen müssen.
Finally, I agree that it is essential for the sustainability measures to be accompanied by an evaluation of the socio-economic consequences and costs entailed in implementing them.
Europarl v8

Das gilt für das Europäische Schienenverkehrsmanagementsystem (ERTMS) zur Ausrüstung der neuen Schienenstrecken, und sodann gilt dies natürlich für die Energieeinsparung und den Ökoantrieb zur Sicherstellung der Nachhaltigkeit der Straßenverkehrsmobilität.
It is the case with the European Rail Traffic Management System (ERTMS) to equip new railway lines and then, of course, it will be the case with energy saving and green propulsion to ensure the sustainability of road mobility.
Europarl v8

Aus diesem Grund harren zahlreiche entscheidende, aber politisch sensible Strategien zur Sicherstellung der künftigen fiskalischen Nachhaltigkeit in beiden Ländern noch ihrer Umsetzung.
As a result, many critical but politically sensitive policies to ensure future fiscal sustainability remain unresolved in both countries.
News-Commentary v14

Nach den jüngsten wissenschaftlichen Gutachten des Internationalen Rates für Meeresforschung (ICES) und des STECF werden die meisten Tiefseebestände immer noch nicht nachhaltig befischt und sollten die Fangmöglichkeiten für diese Bestände zur Sicherstellung der Nachhaltigkeit weiter reduziert werden, bis die Entwicklung der Bestände einen positiven Trend aufweist.
The latest scientific advice from the International Council for the Exploration of the Sea (ICES) and from STECF indicates that most deep-sea stocks are still harvested unsustainably and that fishing opportunities for those stocks, in order to assure their sustainability, should be further reduced until the evolution of the stocks shows a positive trend.
DGT v2019

Sicherstellung der Nachhaltigkeit der im Rahmen früherer Gemeinsamer Aktionen und Beschlüsse eingeleiteten Arbeit und weitere Verbesserung der nuklearen Sicherung in Staaten in Latein- und Mittelamerika.
The requests are identified in INSSP and cover expert missions in particular in hospitals, field exercises, National Training Courses (NTC)/RTCs/ITCs and the procurement of some detection equipment in Argentina and Cuba.
DGT v2019

Die Sicherstellung der Verfügbarkeit und Nachhaltigkeit der Finanzmittel für KWK-Anlagen, Fernwärme- und Speicheranlagen ist somit ein wichtiges Element, um die Voraussetzungen für eine höhere Energieeffizienz bei der Energieerzeugung und für weitere Verringerungen der CO2-Emissionen zu schaffen.
Thus the Commission considers that the implementation of the submitted adjustment plan would render the reductions of CHP-surcharges in the past compatible with the internal market.
DGT v2019

Die Bekämpfung der illegalen, nicht gemeldeten und unregulierten Fischerei gehört zu den Prioritäten der internationalen Gemeinschaft zur Sicherstellung der Nachhaltigkeit der Fischereitätigkeiten auf globaler Ebene.
The control of illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing is one of the international community's priorities for action to ensure the sustainability of fisheries worldwide.
TildeMODEL v2018

Nach dem jüngsten wissenschaftlichen Gutachten des Internationalen Rates für Meeresforschung (ICES) und des STECF werden die meisten Tiefseebestände nicht nachhaltig genutzt und sollten die Fangmöglichkeiten für diese Bestände zur Sicherstellung der Nachhaltigkeit reduziert werden, bis die Entwicklung der Bestandsgrößen einen positiven Trend aufweist.
The latest scientific advice from the International Council for the Exploration of the Sea (ICES) and from the STECF indicates that most deep-sea stocks are harvested unsustainably and that fishing opportunities for those stocks, in order to assure their sustainability, should be reduced until the evolution of the stock sizes show a positive trend.
DGT v2019

Projekte für die Entwicklung von Instrumenten, Technologien und Vorgehensweisen zur Sicherstellung der Nachhaltigkeit von wirtschaftlichen Tätigkeiten, die mit der Meeresumwelt zusammenhängen, gegebenenfalls auch durch die Verringerung der Belastung der Meeresumgebung durch wirtschaftliche Tätigkeiten und durch Mainstreaming der Nachhaltigkeit der Meeresressourcen in die Sektoren der Meereswirtschaft mit dem Schwerpunkt auf Unterwasserlärm, physische Störungen des Meeresbodens, die Auswirkungen des Tiefseebergbaus und der Aquakultur.
Projects developing tools, technologies and practices to ensure the sustainability of economic activities related to the marine environment, including where relevant by reducing the pressure of economic activities on the marine environment, and to mainstream marine resource sustainability into maritime economic sectors with a focus on underwater noise, physical disturbance of the sea floor, and the impacts of deep sea mining and aquaculture.
DGT v2019

Dem Parlament wurden verschiedene Maßnahmen zur Billigung vorgelegt, mit denen zur Sicherstellung der langfristigen finanziellen Nachhaltigkeit beigetragen werden soll, vor allem im Rentenbereich.
Measures have been submitted to the House of Representatives for approval, to help ensure long-term fiscal sustainability, especially in the area of pensions.
DGT v2019

Die Gutachten beider Gremien deuten darauf hin, dass die Lage der meisten Tiefseebestände prekär ist und die Fangmöglichkeiten für diese Bestände zwecks Sicherstellung der Nachhaltigkeit reduziert werden sollten, bis sich die Bestandsgrößen positiv entwickeln.
The advice from both sources indicates that most deep-sea stocks are in a precarious situation, and that fishing opportunities for those stocks, in order to assure their sustainability, should be reduced until the evolution of the stock sizes shows a positive trend.
TildeMODEL v2018

Diese Prioritätsachse konzentriert sich auf die Förderung der Forschung und die Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit von Erzeugnissen und Systemen zur Sicherstellung der ökologischen Nachhaltigkeit.
This priority focuses on promoting research and competitiveness for products and systems geared towards environmental sustainability.
TildeMODEL v2018

Es geht nicht um die Frage, ob wir eine solche Unterstützung leisten sollen, sondern vielmehr darum, wie wir diese Unterstützung - unter Sicherstellung der Nachhaltigkeit und bei möglichst geringer Wettbewerbsverzerrung - gestalten.
The relevant question is not if, but how we support agriculture, in order to not unduly distort trade and to ensure sustainability in this sector.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten aufgefordert werden, ihre Strategien für die Sicherstellung der Nachhaltigkeit einer angemessenen Rentenversorgung und die Modernisierung ihrer Rentensysteme in integrierten nationalen Strategieberichten darzulegen.
Member States should be required to set out their strategies for ensuring the sustainability of adequate pension provision and modernising their pension systems in integrated national strategy reports.
TildeMODEL v2018

In den letzten Jahren führte zudem die Wirtschaftskrise zu einer Begrenzung der verfügbaren Finanzmittel, wodurch sich die Schwierigkeiten der Mitgliedstaaten bei der Sicherstellung der Nachhaltigkeit ihrer Gesundheitssysteme verschärften.4 Dies wiederum beeinträchtigt die Fähigkeit der Mitgliedstaaten, einen allgemeinen Zugang zu hochwertiger Gesundheitsversorgung zu gewährleisten.
Moreover, in recent years, the economic crisis has limited the financial resources available and thus aggravated Member States’ difficulties in ensuring their health systems’ sustainability.4 In turn, this jeopardises Member States’ ability to provide universal access to good quality healthcare.
TildeMODEL v2018

Mit der Mitteilung Stahl: Erhaltung zukunftsfhigerArbeitspltze und nachhaltigen Wachstums in Europa kndigt die Kommission neue, kurzfristige Manahmen an, mit denen der europische Schutz gegen unlautere Handelspraktiken gestrkt wird, sowie lngerfristige Manahmen zur Sicherstellung der Wettbewerbsfhigkeit und Nachhaltigkeit der energieintensiven Industrien wie der Stahlindustrie:
With the Communication "Steel: Preserving sustainable jobs and growth in Europe" the Commission announces new short-term measures that will strengthen the EUs defence against unfair trade practices, as well as longer-term action to guarantee the long-term competitiveness and sustainability of energy-intensive industries like steel:
TildeMODEL v2018

Verstärkte Investitionen in die Entdeckung neuer EU-Rohstoffvorkommen lassen sich – unter gleichzeitiger Sicherstellung der Nachhaltigkeit – durch den Austausch bewährter Verfahren im Bereich der Bodennutzungs- und der maritimen Raumplanung sowie der administrativen Voraussetzungen für die Exploration und Förderung erreichen.
Increased investment in discovery of new EU deposits of raw materials can be promoted through the exchange of best practices in the area of land use and maritime spatial planning and administrative conditions for exploration and extraction, while ensuring sustainability.
TildeMODEL v2018

Zu den prioritären Maßnahmen zu deren Bewältigung gehören die Sicherstellung der Nachhaltigkeit der Renten- und Gesundheitsversorgungssysteme und eine Überarbeitung der Rahmenbedingungen des Steuersystems.
Priorities to address it include ensuring the sustainability of pension and healthcare systems and reviewing the tax framework.
TildeMODEL v2018

Die Erhöhung des durchschnittlichen Erwerbsaustrittsalters ist eine entscheidende Voraussetzung für die Sicherstellung der Angemessenheit und Nachhaltigkeit der Renten- und Gesundheitssysteme.
Increasing the average exit age from the labour market will be crucial for ensuring the adequacy and sustainability of pension and health care systems.
TildeMODEL v2018

Zudem bildet die Steuer- und Abgabenbelastung für Bezieher niedriger Einkommen nach wie vor eine Beschäftigungshürde und stellen sich im Gesundheitssektor Herausforderungen bezüglich der Sicherstellung der Nachhaltigkeit und des Zugangs zur Langzeitpflege.
Moreover, the tax and social contribution burden for low income earners remains a barrier for employment and the health care sector faces challenges in terms of ensuring sustainability and access to long term care.
TildeMODEL v2018

Von vorrangiger Bedeutung für die Zugänglichkeit sind die Verbesserung der Netze, die Beendigung der Isolation von Teilen der Region im Energiebereich und die Sicherstellung der Nachhaltigkeit der Verkehrsträger.
Priority issues for accessibility are the improvement of networks, ending the energy isolation of parts of the region, and ensuring sustainability of transport modes.
TildeMODEL v2018

Beide Untersuchungen deuten darauf hin, dass die Lage der meisten Tiefseebestände prekär ist und die Fangmöglichkeiten für diese Bestände zwecks Sicherstellung der Nachhaltigkeit reduziert werden sollten, bis sich die Bestandsgrößen positiv entwickeln.
Both reviews indicates that most deep-sea stocks are in a precarious situation, and that to assure their sustainability, fishing opportunities for those stocks should be reduced until the evolution of the stock sizes show a positive trend.
TildeMODEL v2018

Sie umfassen die ganze Bandbreite von der Schaffung von Anreizen für erste und weitere Reformen über die Unterstützung für die Konzipierung von Reformen und deren Umsetzung bis hin zur Hilfe bei der Sicherstellung der Nachhaltigkeit.
These range along a spectrum from incentivising initial and further reform to supporting the design of reform, its implementation and helping to achieve sustainability.
TildeMODEL v2018

Zur Sicherstellung der Nachhaltigkeit der Ergebnisse und zur Überwachung der Auswirkungen der Maßnahmen im Rahmen des Programms ist dies jedoch von wesentlicher Bedeutung.
However, this is essential to ensure the sustainability of the results and to help monitor the impact of the action under the Programme.
TildeMODEL v2018