Translation of "Sicherlich sinnvoll" in English
Es
ist
sicherlich
sinnvoll,
so
viele
Wiederholungsprüfungen
von
Kernkraftwerken
wie
möglich
durchzuführen.
It
is
surely
sensible
to
have
the
maximum
number
of
repeat
verifications
of
nuclear
plants.
Europarl v8
Ein
klares
Monitoring
möglicher
neuer
nichttarifärer
Handelshemmnisse
wäre
sicherlich
sinnvoll.
Clear
monitoring
of
potential
new
non-tariff
barriers
to
trade
would
certainly
make
sense.
Europarl v8
Hier
wäre
es
sicherlich
sinnvoll,
die
unverbindlichen
Ziele
in
verbindliche
umzuwandeln.
This
is
where
it
would,
without
doubt,
make
sense
to
make
the
optional
goals
binding.
Europarl v8
Ein
Besuch
auf
der
"Wimsemer
Höhle"
ist
sicherlich
sinnvoll.
A
visit
to
the
"Wimsemer
Cave"
is
also
worthwhile.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sicherlich
sinnvoll
dies
innerhalb
eines
Jahres
durchzuführen.
However,
it
would
be
wise
to
keep
it
under
a
year.
ParaCrawl v7.1
Hier
wäre
eine
Linkrisikoanalyse
des
Backlinkprofils
sicherlich
sinnvoll.
A
link
risk
analysis
of
the
backlink
profile
would
certainly
make
sense
here.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
es
sicherlich
sinnvoll,
diese
Stadt
wieder
zu
besuchen.
Therefore
it
is
certainly
worthwhile
to
visit
this
city
again.
ParaCrawl v7.1
Diese
Prüfung
nach
einem
Backup
durchzuführen
ist
sicherlich
sinnvoll.
To
perform
this
test
after
a
backup
is
certainly
useful.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
den
Einsatz
von
Mautgebühren
usw.
ist
der
Fokus
auf
schwere
Nutzfahrzeuge
sicherlich
sinnvoll.
Certainly,
the
focus
on
the
heavy
goods
vehicles
makes
sense
regarding
the
use
of
tolls,
etc.
Europarl v8
Es
ist
sicherlich
sinnvoll,
Regelwerke
zu
schaffen,
doch
reichen
diese
allein
nicht
aus.
The
legal
approach
may
be
useful,
but
is
certainly
not
sufficient.
TildeMODEL v2018
Markus
Knaden
hat
dafür
eine
Erklärung:
"Die
zwei
unterschiedlichen
Duftgedächtnisse
sind
sicherlich
sinnvoll.
Markus
Knaden
provides
an
explanation:
"The
two
different
odor
memories
make
sense.
ParaCrawl v7.1
Der
Einsatz
einer
rechnergestützten
Bedienung
ist
aber
sicherlich
sinnvoll
und
erleichtert
die
Bedienung
doch
erheblich.
However,
the
use
of
computer-aided
operation
is
certainly
a
good
idea,
because
it
does
make
the
operation
considerably
easier.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
power
eines
antirassistischen
Grenzcamps
eine
diesbezügliche
Kampfansage
zu
machen,
wäre
sicherlich
sinnvoll!
To
counter
this
with
the
power
of
an
antiracist
bordercamp
would
for
sure
be
useful!
ParaCrawl v7.1
Und
es
ist
sicherlich
sinnvoll,
Daten
aufgrund
von
iOS
verloren
erholen
7
Upgrade.
And
it
is
certainly
useful
to
recover
data
lost
due
to
iOS
7
upgrade.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
frage
mich,
ob
es
nicht
wünschenswert
wäre,
daß
dies
nicht
nur
eine
Gipfeltagung
der
AKP-Länder
wird,
sondern
daß
auch
wir,
die
Europäische
Union,
an
diesem
Gipfeltreffen
teilnehmen:
der
europäische
Beitrag
zum
Entwicklungsrahmen
ist
so
wichtig,
ich
sagte
es
bereits
-
und
er
kommt
in
der
Tätigkeit
von
ECHO,
in
unserer
Flüchtlingshilfe,
bei
der
bevorstehenden
Erarbeitung
des
Grünbuchs,
das
wir
mit
großem
Interesse
erwarten,
zum
Ausdruck
-,
daß
es
sicherlich
sinnvoll
wäre,
ihm
noch
mehr
Gewicht
zu
verleihen.
And
perhaps
this
should
not
be
just
an
ACP
summit
but
a
joint
summit
with
the
European
Union.
As
I
have
said,
Europe
is
making
a
major
contribution
to
development
-
this
is
very
well
illustrated,
for
example,
in
the
work
of
the
ECHO
office
assisting
refugees
and
in
the
next
Green
Paper,
which
we
await
with
great
interest
-
and
it
is
certainly
worth
the
effort
to
make
that
contribution
even
greater.
Europarl v8
Es
ist
sicherlich
sinnvoll
für
den
Europäischen
Rat,
vor
der
Entscheidung
zu
offiziellen
Nominierungen
einzuladen
und
Kandidaten
anzuhören,
vielleicht
auch
Herrn
Verhofstadt.
Surely
it
is
logical
for
the
European
Council
to
invite
formal
nominations
and
to
hear
candidates,
perhaps
including
Mr
Verhofstadt,
ahead
of
the
decision.
Europarl v8
Es
wäre
jedoch
sicherlich
sinnvoll,
darüber
nachzudenken,
wie
die
den
Banken
zur
Verfügung
stehenden
Ressourcen
noch
besser
genutzt
werden
können.
However,
it
is
worth
thinking
about
how
the
resources
at
the
bank's
disposal
could
be
put
to
even
better
use.
Europarl v8
Ein
koordiniertes
Vorgehen
in
diesem
Bereich
ist
sicherlich
sinnvoll,
es
darf
jedoch
nicht
dahingehend
ausarten,
dass
in
Souveränitätsrechte
eingegriffen
wird.
There
is
little
doubt
that
a
coordinated
approach
in
this
area
makes
sense.
However,
it
should
not
degenerate
into
an
attack
on
sovereignty.
Europarl v8
Die
beratenden
Ausschüsse,
die
die
Kommission
informieren
sollen,
sind
sicherlich
sinnvoll,
aber
so,
wie
sie
im
ursprünglichen
Text
vorgesehen
und
durch
die
Änderungsanträge
der
Berichterstatter
weiter
kompliziert
worden
sind,
können
sie
meines
Erachtens
das
Funktionieren
des
gesamten
Programms
außerordentlich
erschweren.
The
consultative
committees
which
are
to
advise
the
Commission
are
unquestionably
useful,
but
in
the
form
envisaged
in
the
initial
text
and
made
more
complicated
by
the
rapporteurs'
amendments,
they
seem
to
me
likely
to
make
the
whole
programme
very
cumbersome
to
operate.
Europarl v8
Es
ist
sicherlich
sinnvoll,
nur
einen
einzigen
Kurs
anzustreben,
aber
warum
sollte
man
den
Zollkurs
wählen,
der
sich
von
seiner
Struktur
her
beträchtlich
vom
Agrar-Umrechnungskurs
unterscheidet?
It
seems
to
me
logical
to
want
a
single
rate,
but
why
choose
the
customs
rate
which,
by
its
very
structure,
is
significantly
different
from
the
agricultural
conversion
rate?
Europarl v8
Unser
Parlament
will
die
Anzahl
der
Hektar
Wald
in
Irland
in
den
kommenden
Jahren
steigern,
und
eine
Zunahme
an
Finanzierung
durch
die
GAP
würde
sicherlich
sinnvoll
und
lohnend
sein.
Our
Parliament
wants
to
increase
the
number
of
hectares
of
forest
in
Ireland
over
the
coming
years,
and
an
increase
in
funding
through
the
CAP
would
certainly
be
sensible
and
worthwhile.
Europarl v8
Es
ist
sicherlich
sinnvoll,
Maßnahmen
zu
ergreifen
wie
die
Entwicklung
einer
einheitlichen
Definition
des
Fälligkeitsbegriffs,
die
Einführung
einheitlicher
Zahlungsfristen
-
von
z.B.
60
Tagen
-
ohne
die
Vertragsfreiheit
der
Geschäftspartner
einzuschränken,
den
Entwurf
eines
einheitlichen
Rechnungsformats
bzw.
von
Vorschriften
für
angemessene
Kreditinformationen
über
notorische
Spätzahler,
die
Harmonisierung
der
Rechtsvorschriften
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Vollstreckungsverfahren
sowie
konkrete
Maßnahmen
zur
Schulung
der
KMU
im
Kreditmanagement
-
Maßnahmen,
die
im
letzten
Bericht
von
Coopers
und
Lybrand
über
die
britischen
KMU
positiv
erwähnt
wurden.
It
must
be
wise,
for
instance,
to
establish
definitions
regarding
due
date,
to
have
common
ideas
on
payment
periods
-
perhaps
60
days
-
whilst
leaving
such
decisions
to
the
contracting
parties,
to
encourage
the
development
of
a
common
format
for
invoices,
to
applaud
the
publication
of
appropriate
credit
information
on
persistent
late
payers,
to
harmonize
legal
provisions
especially
in
respect
of
enforcement
procedures,
to
supply
concrete
measures
for
training
SMEs
in
credit
management,
something
positive
which
was
recorded
in
the
latest
Coopers
and
Lybrand
report
on
British
SMEs.
Europarl v8
Auch
eine
übergangsweise
Anschlußförderung,
wie
sie
der
Änderungsantrag
30
fordert,
ist
für
Problemregionen
und
-standorte
sicherlich
sinnvoll.
A
transitional
follow-up
grant
as
set
out
in
Amendment
No
30
would
certainly
be
a
practical
solution
for
problem
regions
and
areas.
Europarl v8
Es
wäre
sicherlich
sinnvoll,
Frauenfragen
in
Europa
ein
größeres
politisches
Gewicht
zu
verleihen
und
die
professionelle
Ausrichtung
unserer
Arbeit
zu
stärken.
In
short,
it
fulfils
a
broker
role,
and
the
implication
is
that
it
could
be
useful
to
give
women's
issues
a
more
political
dimension
in
Europe
and
to
support
the
professional
content
of
our
work.
Europarl v8
Es
wäre
sicherlich
sinnvoll,
dass
wir
diese
Geschwindigkeit,
die
wir
in
anderen
Bereichen
an
den
Tag
legen,
auch
im
sozialen
Bereich,
auch
im
kulturellen
Bereich
hätten.
It
would
surely
make
sense
for
us
to
be
as
quick
about
things
in
the
social
and
cultural
spheres
as
we
are
elsewhere.
Europarl v8
Es
wäre
sicherlich
sinnvoll,
Frau
Haug,
hier
zu
einer
Abschlachtung
von
Jungrindern
und
von
Kälbern
zu
kommen.
It
would
undoubtedly
be
sensible,
Mrs
Haug,
to
agree
on
the
slaughtering
of
young
cattle
and
calves
in
this
context.
Europarl v8