Translation of "Sicherlich sinnvoll" in English

Es ist sicherlich sinnvoll, so viele Wiederholungsprüfungen von Kernkraftwerken wie möglich durchzuführen.
It is surely sensible to have the maximum number of repeat verifications of nuclear plants.
Europarl v8

Ein klares Monitoring möglicher neuer nichttarifärer Handelshemmnisse wäre sicherlich sinnvoll.
Clear monitoring of potential new non-tariff barriers to trade would certainly make sense.
Europarl v8

Hier wäre es sicherlich sinnvoll, die unverbindlichen Ziele in verbindliche umzuwandeln.
This is where it would, without doubt, make sense to make the optional goals binding.
Europarl v8

Ein Besuch auf der "Wimsemer Höhle" ist sicherlich sinnvoll.
A visit to the "Wimsemer Cave" is also worthwhile.
ParaCrawl v7.1

Es ist sicherlich sinnvoll dies innerhalb eines Jahres durchzuführen.
However, it would be wise to keep it under a year.
ParaCrawl v7.1

Hier wäre eine Linkrisikoanalyse des Backlinkprofils sicherlich sinnvoll.
A link risk analysis of the backlink profile would certainly make sense here.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist es sicherlich sinnvoll, diese Stadt wieder zu besuchen.
Therefore it is certainly worthwhile to visit this city again.
ParaCrawl v7.1

Diese Prüfung nach einem Backup durchzuführen ist sicherlich sinnvoll.
To perform this test after a backup is certainly useful.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf den Einsatz von Mautgebühren usw. ist der Fokus auf schwere Nutzfahrzeuge sicherlich sinnvoll.
Certainly, the focus on the heavy goods vehicles makes sense regarding the use of tolls, etc.
Europarl v8

Es ist sicherlich sinnvoll, Regelwerke zu schaffen, doch reichen diese allein nicht aus.
The legal approach may be useful, but is certainly not sufficient.
TildeMODEL v2018

Markus Knaden hat dafür eine Erklärung: "Die zwei unterschiedlichen Duftgedächtnisse sind sicherlich sinnvoll.
Markus Knaden provides an explanation: "The two different odor memories make sense.
ParaCrawl v7.1

Der Einsatz einer rechnergestützten Bedienung ist aber sicherlich sinnvoll und erleichtert die Bedienung doch erheblich.
However, the use of computer-aided operation is certainly a good idea, because it does make the operation considerably easier.
ParaCrawl v7.1

Mit der power eines antirassistischen Grenzcamps eine diesbezügliche Kampfansage zu machen, wäre sicherlich sinnvoll!
To counter this with the power of an antiracist bordercamp would for sure be useful!
ParaCrawl v7.1

Und es ist sicherlich sinnvoll, Daten aufgrund von iOS verloren erholen 7 Upgrade.
And it is certainly useful to recover data lost due to iOS 7 upgrade.
ParaCrawl v7.1

Und ich frage mich, ob es nicht wünschenswert wäre, daß dies nicht nur eine Gipfeltagung der AKP-Länder wird, sondern daß auch wir, die Europäische Union, an diesem Gipfeltreffen teilnehmen: der europäische Beitrag zum Entwicklungsrahmen ist so wichtig, ich sagte es bereits - und er kommt in der Tätigkeit von ECHO, in unserer Flüchtlingshilfe, bei der bevorstehenden Erarbeitung des Grünbuchs, das wir mit großem Interesse erwarten, zum Ausdruck -, daß es sicherlich sinnvoll wäre, ihm noch mehr Gewicht zu verleihen.
And perhaps this should not be just an ACP summit but a joint summit with the European Union. As I have said, Europe is making a major contribution to development - this is very well illustrated, for example, in the work of the ECHO office assisting refugees and in the next Green Paper, which we await with great interest - and it is certainly worth the effort to make that contribution even greater.
Europarl v8

Es ist sicherlich sinnvoll für den Europäischen Rat, vor der Entscheidung zu offiziellen Nominierungen einzuladen und Kandidaten anzuhören, vielleicht auch Herrn Verhofstadt.
Surely it is logical for the European Council to invite formal nominations and to hear candidates, perhaps including Mr Verhofstadt, ahead of the decision.
Europarl v8

Es wäre jedoch sicherlich sinnvoll, darüber nachzudenken, wie die den Banken zur Verfügung stehenden Ressourcen noch besser genutzt werden können.
However, it is worth thinking about how the resources at the bank's disposal could be put to even better use.
Europarl v8

Ein koordiniertes Vorgehen in diesem Bereich ist sicherlich sinnvoll, es darf jedoch nicht dahingehend ausarten, dass in Souveränitätsrechte eingegriffen wird.
There is little doubt that a coordinated approach in this area makes sense. However, it should not degenerate into an attack on sovereignty.
Europarl v8

Die beratenden Ausschüsse, die die Kommission informieren sollen, sind sicherlich sinnvoll, aber so, wie sie im ursprünglichen Text vorgesehen und durch die Änderungsanträge der Berichterstatter weiter kompliziert worden sind, können sie meines Erachtens das Funktionieren des gesamten Programms außerordentlich erschweren.
The consultative committees which are to advise the Commission are unquestionably useful, but in the form envisaged in the initial text and made more complicated by the rapporteurs' amendments, they seem to me likely to make the whole programme very cumbersome to operate.
Europarl v8

Es ist sicherlich sinnvoll, nur einen einzigen Kurs anzustreben, aber warum sollte man den Zollkurs wählen, der sich von seiner Struktur her beträchtlich vom Agrar-Umrechnungskurs unterscheidet?
It seems to me logical to want a single rate, but why choose the customs rate which, by its very structure, is significantly different from the agricultural conversion rate?
Europarl v8

Unser Parlament will die Anzahl der Hektar Wald in Irland in den kommenden Jahren steigern, und eine Zunahme an Finanzierung durch die GAP würde sicherlich sinnvoll und lohnend sein.
Our Parliament wants to increase the number of hectares of forest in Ireland over the coming years, and an increase in funding through the CAP would certainly be sensible and worthwhile.
Europarl v8

Es ist sicherlich sinnvoll, Maßnahmen zu ergreifen wie die Entwicklung einer einheitlichen Definition des Fälligkeitsbegriffs, die Einführung einheitlicher Zahlungsfristen - von z.B. 60 Tagen - ohne die Vertragsfreiheit der Geschäftspartner einzuschränken, den Entwurf eines einheitlichen Rechnungsformats bzw. von Vorschriften für angemessene Kreditinformationen über notorische Spätzahler, die Harmonisierung der Rechtsvorschriften insbesondere im Hinblick auf die Vollstreckungsverfahren sowie konkrete Maßnahmen zur Schulung der KMU im Kreditmanagement - Maßnahmen, die im letzten Bericht von Coopers und Lybrand über die britischen KMU positiv erwähnt wurden.
It must be wise, for instance, to establish definitions regarding due date, to have common ideas on payment periods - perhaps 60 days - whilst leaving such decisions to the contracting parties, to encourage the development of a common format for invoices, to applaud the publication of appropriate credit information on persistent late payers, to harmonize legal provisions especially in respect of enforcement procedures, to supply concrete measures for training SMEs in credit management, something positive which was recorded in the latest Coopers and Lybrand report on British SMEs.
Europarl v8

Auch eine übergangsweise Anschlußförderung, wie sie der Änderungsantrag 30 fordert, ist für Problemregionen und -standorte sicherlich sinnvoll.
A transitional follow-up grant as set out in Amendment No 30 would certainly be a practical solution for problem regions and areas.
Europarl v8

Es wäre sicherlich sinnvoll, Frauenfragen in Europa ein größeres politisches Gewicht zu verleihen und die professionelle Ausrichtung unserer Arbeit zu stärken.
In short, it fulfils a broker role, and the implication is that it could be useful to give women's issues a more political dimension in Europe and to support the professional content of our work.
Europarl v8

Es wäre sicherlich sinnvoll, dass wir diese Geschwindigkeit, die wir in anderen Bereichen an den Tag legen, auch im sozialen Bereich, auch im kulturellen Bereich hätten.
It would surely make sense for us to be as quick about things in the social and cultural spheres as we are elsewhere.
Europarl v8

Es wäre sicherlich sinnvoll, Frau Haug, hier zu einer Abschlachtung von Jungrindern und von Kälbern zu kommen.
It would undoubtedly be sensible, Mrs Haug, to agree on the slaughtering of young cattle and calves in this context.
Europarl v8